어느새 빗물이
– Regenwasser unmerklich
내 발목에 고이고
– Ich bin am Knöchel.
참았던 눈물이
– Tränen ertragen
내 눈가에 고이고
– Ich bin in meinen Augen.
I cry
– Ich weine
텅빈 방엔 시계소리
– Das Geräusch einer Uhr in einem leeren Raum
지붕과 입 맞추는 비의 소리
– Geräusch von Regen, Dach und Mund
오랜만에 입은 코트 주머니속에
– In der Tasche des Mantels, den ich schon lange trage.
반지 손틈새 스며드는 memory
– Erinnerung sickert durch den Ring
며칠만에 나서보는 밤의 서울
– Seoul, eine Nacht in ein paar Tagen
고인 빗물은 작은 거울
– Verstorbener Regenwasser kleiner Spiegel
그 속에 난 비틀거리며
– Darin stolpere ich.
아프니까 그대 없이 난
– Ich bin krank, also ohne dich bin ich krank.
한쪽 다리가 짧은 의자
– Einbeiniger kurzer Stuhl
둘이서 쓰긴 작았던 우산
– Die beiden benutzten einen kleinen Regenschirm
차가운 세상에 섬 같았던 우산
– Regenschirm wie eine Insel in einer kalten Welt
이젠 너무 크고 어색해
– Es ist jetzt zu groß und umständlich.
그대 곁에 늘 젖어있던 왼쪽어깨
– Die linke Schulter, die von dir immer nass war
기억의 무게에 고개 숙여보니
– Schau auf das Gewicht der Erinnerung.
버려진듯 풀어진 내 신발끈
– Meine Schnürsenkel lockerten sich, als wären sie weggeworfen worden
허나 곁엔 오직 비와 바람 없다
– Aber es gibt nur Regen und keinen Wind auf deiner Seite.
잠시라도 우산을 들어 줄 사람
– Jemand, der für einen Moment einen Regenschirm hebt
And I cry
– Und ich weine
어느새 빗물이
– Regenwasser unmerklich
내 발목에 고이고
– Ich bin am Knöchel.
참았던 눈물이
– Tränen ertragen
내 눈가에 고이고
– Ich bin in meinen Augen.
I cry
– Ich weine
그대는 내 머리위에 우산
– Du Regenschirm über meinem Kopf
어깨위에 차가운 비 내리는 밤
– Eine Nacht kalter Regen auf den Schultern
내 곁에 그대가 습관이 되어버린 나
– Du bist mir zur Gewohnheit geworden.
난 그대없이는 안되요
– Ich kann nicht ohne dich sein.
Alone in the rain
– Allein im Regen
Alone in the rain
– Allein im Regen
Nothing but pain
– Nichts als Schmerz
Girl I just want you to know
– Mädchen, ich möchte nur, dass du es weißt
Alone in the rain
– Allein im Regen
Nothing but pain
– Nichts als Schmerz
Girl I just can’t let you go
– Mädchen, ich kann dich einfach nicht gehen lassen
하늘의 눈물이 고인 땅
– Die Tränen des Himmels sind das tote Land
별을 감춘 구름에 보인 달
– Mond in Wolken gesehen, versteckt von Sternen
골목길 홀로 외로운 구두 소리
– Gasse allein Einsam verbaler Klang
메아리에 돌아보며
– Rückblick auf die Echos
가슴 졸인 맘
– Vollbusige schläfrige Mamba
나를 꼭 닮은 그림자
– Schatten, der mir auf jeden Fall ähnelt
서로가 서로를 볼 수 없었던 우리가
– Wir konnten uns nicht sehen.
이제야 둘인가
– Seid ihr jetzt beide?
대답을 그리다
– Zeichne eine Antwort
머리 속 그림과 대답을 흐린다
– Verwische das Bild und antworte in deinem Kopf
내 눈엔 너무 컸던 우산
– Der Schirm war zu groß für meine Augen.
날 울린 세상을 향해 접던 우산
– Ein Regenschirm gefaltet in Richtung der Welt, die mich klingelte
영원의 약속에 활짝 폈던 우산
– Regenschirm weit auf das Versprechen der Ewigkeit gespreizt
이제는 찢겨진 우산
– Jetzt ein zerrissener Regenschirm
아래 두 맘
– Unten zwei Mütter
돌아봐도 이제는 없겠죠
– Wenn du zurückblickst, wird es keine mehr geben.
두 손은 주머니 속 깊게 넣겠죠
– Ich stecke beide Hände tief in die Tasche.
이리저리 자유롭게 걸어도
– Auch wenn du frei hin und her gehst
두 볼은 가랑비도 쉽게 젖겠죠
– Beide Bälle werden leicht mit ihrem Schritt nass.
어느새 빗물이
– Regenwasser unmerklich
내 발목에 고이고
– Ich bin am Knöchel.
참았던 눈물이
– Tränen ertragen
내 눈가에 고이고
– Ich bin in meinen Augen.
I cry
– Ich weine
그대는 내 머리위에 우산
– Du Regenschirm über meinem Kopf
어깨위에 차가운 비 내리는 밤
– Eine Nacht kalter Regen auf den Schultern
내 곁에 그대가 습관이 되어버린 나
– Du bist mir zur Gewohnheit geworden.
난 그대없이는 안되요
– Ich kann nicht ohne dich sein.
Alone in the rain
– Allein im Regen
난 열어놨어 내 맘의 문을
– Ich öffnete die Tür meines Geistes.
그댄 내 머리 위에 우산
– Du hast einen Regenschirm über meinem Kopf
그대의 그림자는 나의 그늘
– Dein Schatten ist mein Schatten
그댄 내 머리 위에 우산
– Du hast einen Regenschirm über meinem Kopf
난 열어놨어 내 맘의 문을
– Ich öffnete die Tür meines Geistes.
그댄 내 머리 위에 우산
– Du hast einen Regenschirm über meinem Kopf
그대의 그림자는 나의 그늘
– Dein Schatten ist mein Schatten
그댄 내 머리 위에 우산
– Du hast einen Regenschirm über meinem Kopf
나의 곁에 그대가 없기에
– Weil ich dich nicht an meiner Seite habe.
내 창밖에 우산을 들고
– Ich halte einen Regenschirm vor meinem Fenster.
기다리던 그대
– Du hast gewartet.
I cry
– Ich weine
그대는 내 머리위에 우산
– Du Regenschirm über meinem Kopf
어깨위에 차가운 비 내리는 밤
– Eine Nacht kalter Regen auf den Schultern
내 곁에 그대가 습관이 되어버린 나
– Du bist mir zur Gewohnheit geworden.
난 그대없이는 안되요
– Ich kann nicht ohne dich sein.
I need you back in my life
– Ich brauche dich zurück in meinem Leben
그대는 내 머리위에 우산
– Du Regenschirm über meinem Kopf
어깨위에 차가운 비 내리는 밤
– Eine Nacht kalter Regen auf den Schultern
내 곁에 그대가 없는 반쪽의 세상
– Die halbe Welt ohne dich von mir
그댄 나 없이는 안돼요
– Du kannst nicht ohne mich sein.
Forever in the rain
– Für immer im Regen
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.