有象無象 人の成り
– Der Ursprung einer Person, die sowohl physisch als auch nicht physisch ist.
虚勢 心象 人外 ああ物の怪みたいだ
– tapferkeit, Außenseiter. oh, es ist wie ein monster.
虚心坦懐 命宿し
– Koshin Kaeimyukushi
あとはぱっぱらぱな中身無き人間
– und dann ist da noch ein frischer, leerer Mensch.
寄せる期待 不平等な人生
– Erwartungen Ungleiches Leben
才能もない 大乗 非日常が
– es gibt kein Talent Mahayana außergewöhnlich
怨親平等に没個性
– du bist das gleiche wie deine Eltern.
辿る記憶 僕に居場所などないから
– ich habe keinen Platz, um meine Erinnerungen zu verfolgen.
夢の狭間で泣いてないで
– weine nicht mitten in deinen Träumen.
どんな顔すれば良いか分かってる
– ich weiß, wie ich aussehen soll.
だけどまだ 応えてくれよ
– aber du musst mir noch antworten.
闇を祓って 闇を祓って
– auszutreiben die Dunkelheit. auszutreiben die Dunkelheit.
夜の帳が降りたら合図だ
– ich gebe Ihnen ein signal, wenn die Nacht hereinbricht.
相対して 廻る環状線
– Eine kreisförmige Linie, die sich relativ zueinander dreht
戯言などは 吐き捨ていけと
– ich sagte, du sollst den Scheiß wegwerfen.
まだ止めないで まだ止めないで
– hör noch nicht auf. hör noch nicht auf.
誰よりも聡く在る街に生まれしこの正体を
– ich wurde in einer Stadt geboren, die intelligenter ist als jeder andere, und diese Identität
今はただ 呪い呪われた僕の未来を想像して
– jetzt bin ich nur verflucht, verflucht und stelle mir meine Zukunft vor.
走って転んで
– laufen und fallen.
消えない痛み抱いては
– der Schmerz, der nicht verschwindet
世界が待ってる
– die Welt wartet.
この一瞬を
– in diesem moment
ああ上々的感情 未来 Take back
– oh, gute Gefühle für die Zukunft zurücknehmen
あの従順に従った欠陥の罰
– Die Bestrafung des Mangels, der diesem Gehorsam gehorchte
視線確かな I need 常軌
– Die Sichtlinie ist sicher, ich brauche eine normale Umlaufbahn
声も出せないまま
– ich kann nicht mal sprechen.
ああ 傀儡な誓いの無き百鬼夜行
– oh, eine Marionette, ein Hyakki Yagyo ohne Gelübde.
ああ 呪術無き奈落の果てまでも
– ja, sogar in den Abgrund ohne Magie.
極楽 往生 現実 欠点 凪いで
– Gokuraku Ojo Realität Nachteil ruhig
命を投げ出さないで
– gib dein Leben nicht auf.
口の脆さに光って
– Leuchtend in der Zerbrechlichkeit des Mundes
どんな顔すれば良いか分かんないよ
– ich weiß nicht, wie ich aussehen soll.
今はただ 応えてくれよ
– antworte mir einfach.
五常を説いて 五常を説いて
– gojō, gojō, gojō, gojō, gojō, gojō, gojō
不確かな声を紡ぐアイデア
– Die Idee, unsichere Stimmen zu spinnen
相殺して 廻る環状線
– Die Ringlinie, die um den Offset geht
その先に今 立ち上がる手を
– die Hand, die jetzt vor ihm steht
ただ追いかけて ただ追いかけて
– ich jage nur. ich jage nur.
誰よりも強く在りたいと願う
– ich will stärker sein als jeder andere.
君の運命すら今はただ
– sogar dein Schicksal ist gerade jetzt
ほの暗い夜の底に深く深く落ち込んで
– tief und tief unten in der dunklen Nacht
不格好に見えたかい
– hast du klobig ausgesehen?
これが今の僕なんだ
– das ist, wer ich jetzt bin.
何者にもなれないだけの屍だ 笑えよ
– es ist nur eine Leiche, die nichts sein kann. lachen.
目の前の全てから 逃げることさえやめた
– ich hörte auf, vor allem vor mir wegzulaufen.
イメージを繰り返し 想像の先を行けと
– ich möchte, dass Sie das Bild wiederholen und Ihrer Fantasie voraus sind.
闇を祓って 闇を祓って
– auszutreiben die Dunkelheit. auszutreiben die Dunkelheit.
夜の帳が降りたら合図だ
– ich gebe Ihnen ein signal, wenn die Nacht hereinbricht.
相対して 廻る環状線
– Eine kreisförmige Linie, die sich relativ zueinander dreht
戯言などは 吐き捨ていけと
– ich sagte, du sollst den Scheiß wegwerfen.
まだ止めないで まだ止めないで
– hör noch nicht auf. hör noch nicht auf.
誰よりも聡く在る街に生まれしこの正体を
– ich wurde in einer Stadt geboren, die intelligenter ist als jeder andere, und diese Identität
今はただ 呪い呪われた僕の未来を想像して
– jetzt bin ich nur verflucht, verflucht und stelle mir meine Zukunft vor.
走って転んで
– laufen und fallen.
消えない痛み抱いては
– der Schmerz, der nicht verschwindet
世界が待ってる
– die Welt wartet.
この一瞬を
– in diesem moment
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.