Nejsem obyčejná holka
– Ich bin kein gewöhnliches Mädchen.
Jsem obyčejná žena
– Ich bin eine gewöhnliche Frau
Zvyklá na to co mám i nemám
– Gewöhnt an das, was ich habe und nicht habe
Jsem otevřená změnám
– Ich bin offen für Veränderungen
Mý oči jsou hladový
– Meine Augen sind hungrig
Já je málokdy sklopím
– Ich falte sie selten
život běží a to, co běží
– das Leben läuft und was läuft
Na nás nechá stopy uuuu
– Er wird uns eine Spur von Uuuu hinterlassen.
Na nás nechá stopy
– Er hinterlässt eine Spur auf uns.
Uuuu
– Uuuu
Jizvy jak vzpomínky,
– Narben wie Erinnerungen,
Pihy suvenýry z prázdnin
– Sommersprossen souvenirs aus den Ferien
A kérky důkaz, že jsme stejný blázni
– Und die Büsche beweisen, dass wir die gleichen Narren sind
Není toho málo,
– Nicht ein wenig,
Co se na mě podepsalo
– Was auf mich unterzeichnet
Co všechno moje tělo
– Was mein ganzer Körper
Co už vydrželo
– Was hat schon ertragen
A dovedlo mě až tam
– Und es führte mich dorthin
Vždycky až tam,
– Immer da oben,
Tam kam mělo
– Wo es hätte sein sollen
Co všechno moje tělo
– Was mein ganzer Körper
Co už vydrželo
– Was hat schon ertragen
A dovedlo mě až tam
– Und es führte mich dorthin
Vždycky až tam,
– Immer da oben,
Tam kam mělo.
– Wo es hätte sein sollen.
Nejsem obyčejná holka,
– Ich bin kein gewöhnliches Mädchen.,
Jsem obyčejná žena,
– Ich bin eine gewöhnliche Frau,
Snažím se být spokojená,
– Ich versuche zufrieden zu sein,
Se vším, co mám i nemám…
– Mit allem was ich habe und nicht habe…
… nohy zrovna do nebe,
– … füße nur in den Himmel,
Ale na nich pevně stojím
– Aber ich stehe fest auf ihnen
Ruku v ruce s tím díkybohu vím
– Hand in Hand mit dem Gott sei Dank ich weiß
čím vším zvládly projít.
– was Sie durchgemacht haben.
Uuuuu …
– Uuuuu …
Vším zvládly projít
– Sie haben alles durchgemacht
Uuuuu…
– Uuuuu…
Skrze vzpomínky,
– Durch Erinnerungen,
A vyrytý rány
– Und gravierte Wunden
A důkazy, že jsme nevzdali plány
– Und Beweise dafür, dass wir die Pläne nicht aufgegeben haben
Co na kůži se podepsalo,
– Was ist auf der Haut aufgedruckt,
Mi nevadí, když to za to stálo
– Ich habe nichts dagegen, wenn es lohnt sich
Co všechno moje tělo
– Was mein ganzer Körper
Co už vydrželo
– Was hat schon ertragen
A dovedlo mě až tam
– Und es führte mich dorthin
Vždycky až tam,
– Immer da oben,
Tam kam mělo
– Wo es hätte sein sollen
Díky za to, že jsem
– Vielen Dank für die Einladung
Za to, že jsem kdo jsem
– Für das Sein, wer ich bin
Díky za to, kde jsem
– Vielen Dank für die wo bin ich
že sem že sem kdo jsem
– dass ich bin dass ich bin wer ich bin
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.