Ezhel – Geceler Türkisch Songtext Deutsch Übersetzung

(B-B-Bugy, Bugy, Bugy, Bugy)
– (B-B-Buggy, Buggy, Buggy, Buggy)
Na-na-na-na-na-na, ha-ha-ah
– Na-na-na-na-na-na-na-na, ha-ha-ah
Gece-geceler
– Nacht-Nacht
Geceler
– Nächte
Geceler
– Nächte
Ah
– Ah

Kırmızı fren, kırmızı bira (kırmızı bira)
– Rote Bremse, rotes Bier (rotes Bier)
Hırlısı hem hırsızı bir arada
– Der Dieb und der Dieb zusammen
Kırmışım ben fıttırırken (fıttırırken)
– Ich habe es gebrochen, als ich [ … ]
“Geceler daha acımasız gündüzden”, der Gencebay (der Gencebay)
– “Die Nacht ist grausamer als der Tag” (der Gencebay)
Geceleyin hem dert hem iş hem eğ-eğlence var
– In der Nacht gibt es Arbeit und Spaß.

Duygularım karmakarışık uyanırım uykularımdan
– Meine Gefühle weckt mich aus meinem Schlaf
Uyuyamamak mı? Ki geceleri gece yapan buydu kanımca
– Nicht schlafen? Das ist es, was ich nachts mache.
Takılırım şehrimin kuytularında
– In den Ecken meiner Stadt
Her yerde değişik huylu kadınlar
– Überall verschiedene Frauen
Huysuz adamlar, şuursuz adımlar
– Mürrische Männer, unbewusste Schritte
Dolaşırım beynimin uydularında
– Ich wandere durch die Satelliten meines Gehirns
Kulağını aç ve de duy bu yarından
– Hören Sie auf und hören Sie von morgen

Önceki saat, ganja ve kâğıt
– Vorherige Uhr, ganja und Papier
Tüm gece dar, hazır
– Die ganze Nacht eng, bereit
Bitmemiş daha gece, işlerim var
– Es ist noch nicht vorbei, Ich habe noch zu tun.
İzbelik sarmış şehrini bak
– Schau dir deine Stadt an
Kendine espri yap
– Mach dir einen Witz
Fazla iç, geçmişi an
– Trink zu viel, erinnere dich an die Vergangenheit
Elimde hiçbi’ şey yok, çünkü hiçbi’ şey var
– Ich habe nichts, weil ich nichts habe.
Karanlıklardan doğar aydınlıklar
– Aus der Dunkelheit geboren das Licht

Esrarın da etkisiyle ışık daha parlak
– Durch die Wirkung von Marihuana wird das Licht heller
Çekilir nefesler
– Atemzüge
Karanlıktan yolum, yönüm, yıldızlar ve sesler
– Mein Weg aus der Dunkelheit, meine Richtung, Sterne und stimmen
Ay, Güneş’ten daha güzel
– Der Mond ist schöner als die Sonne

Geceler, geceler, kafamın peşindeyken
– Nacht, Nacht, wenn ich meinen Kopf verfolge
Yaşarım neyim neysem
– Ich lebe, was ich bin
Geceler, geceler, istemem yarın olsun
– Nacht, Nacht, Morgen will ich nicht
Olsun, geceler dolsun yine
– Die Nächte sind wieder voll

Geceler, geceler, kafamın peşindeyken
– Nacht, Nacht, wenn ich meinen Kopf verfolge
Yaşarım neyim neysem
– Ich lebe, was ich bin
Geceler, geceler, istemem yarın olsun
– Nacht, Nacht, Morgen will ich nicht
Olsun, geceler dolsun yine
– Die Nächte sind wieder voll

Kızmışım ben, kızmışım bi’ daha (kızmışım bi’ daha)
– Ich bin ein Mädchen, Ich bin ein Mädchen, Ich bin ein Mädchen, Ich bin ein Mädchen, Ich bin ein Mädchen, Ich bin ein Mädchen, Ich bin ein Mädchen.
Hırslıyım, kaybettiğim şeyler hâlâ
– Ich bin ehrgeizig, was ich verloren habe
Beynimin bir kenarında (kenarında)
– Auf der Seite meines Gehirns (auf der Seite meines Gehirns)
Bir bar taburesi üstünde
– Auf einem Barhocker
2Pac’ın öldüğü yaşta
– In dem Alter, in dem 2pac starb
Bunalım döngüsü başlar
– Der Zyklus der Depression beginnt
Bunalıp döktüğün yaşlar
– Das Alter, das du vergossen hast

Geceler hepsinin özü
– Die Nächte sind die Essenz aller
Bebeler gezer, her şehrin idolü
– Kinder Reisen, Idole jeder Stadt
Ezhel, her meselen yaşamak ise
– Ezhel, wenn alles Leben
Kaçarak yaşamak niye?
– Warum auf der Flucht Leben?
Yaşamak şatafat gibi
– Leben ist wie Luxus
Yaşamak aramak bi’ şey
– Leben suchen ist eine Sache
Aramak savaşmak için
– Suchen zu kämpfen
Başarmak kafanda biter
– Erfolg endet im Kopf
Bu yazarak anlatılmaz
– Das kann man nicht schreiben

Geceler akla sığmaz
– Die Nächte sind unvorstellbar
Olurum yarasa, olurum tam bir vampir
– Ich werde eine Fledermaus sein, Ich werde ein vampir sein
Alacakaranlığa yaparım bungee jumping
– Bungee jumping
Gecem siyahi daha iyi
– Schwarze Nacht ist besser
Ne olabilir ki rap fon müziğiyken hayatımın hep?
– Was kann passieren, wenn rap die Musik meines Lebens ist?
Gecelerdeyim son günüme dek (dek)
– In der Nacht bis zum letzten Tag
Son güne denk gelecek gece bekçisi Ezhel hep (Ezhel hep)
– Der Nachtwächter am letzten Tag (Ezhel hep)

Esrarın da etkisiyle ışık daha parlak
– Durch die Wirkung von Marihuana wird das Licht heller
Çekilir nefesler
– Atemzüge
Karanlıktan yolum, yönüm, yıldızlar ve sesler
– Mein Weg aus der Dunkelheit, meine Richtung, Sterne und stimmen
Ay, Güneş’ten daha güzel
– Der Mond ist schöner als die Sonne

Geceler, geceler, kafamın peşindeyken
– Nacht, Nacht, wenn ich meinen Kopf verfolge
Yaşarım neyim neysem
– Ich lebe, was ich bin
Geceler, geceler, istemem yarın olsun
– Nacht, Nacht, Morgen will ich nicht
Olsun, geceler dolsun yine
– Die Nächte sind wieder voll

Geceler, geceler, kafamın peşindeyken (geceler)
– Nacht, nacht, nacht, nacht, nacht, nacht, nacht, nacht, nacht, nacht, nacht, nacht, nacht
Yaşarım neyim neysem (neler neler)
– Was ich lebe (was ich lebe)
Geceler, geceler, istemem yarın olsun (olsun)
– Nacht, Nacht, Ich will nicht morgen
Olsun, geceler dolsun yine
– Die Nächte sind wieder voll




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın