Sei tu che dai origine a quello che penso
– Du bist es, der das hervorbringt, was ich denke
La distanza compresa fra me e l’Universo
– Die Entfernung zwischen mir und dem Universum
Il motivo per cui la mia vita è cambiata
– Der Grund, warum sich mein Leben verändert hat
Sei tu che hai visto i miei sbagli ma non l’hai giudicata
– Du hast meine Fehler gesehen, aber du hast sie nicht beurteilt
E sei tu quel confine fra il giorno e la notte
– Und du bist die Grenze zwischen Tag und Nacht
Dove io mi nascondo con le mie mani rotte
– Wo ich mich mit meinen gebrochenen Händen Verstecke
Che continuo a scagliare su un muro che non cade giù
– Dass ich immer wieder auf eine Wand schleudere, die nicht herunterfällt
Ma la forza che sento dentro ad ogni sospiro imperfetto
– Aber die Kraft, die ich in jedem unvollkommenen Seufzer fühle
Sei tu
– Du bist es
Che attraversi il mio ossigeno quando mi tocchi
– Dass du durch meinen Sauerstoff gehst, wenn du mich berührst
Sei tu
– Du bist es
Il mondo che passa attraverso i miei occhi
– Die Welt, die durch meine Augen geht
E sei tu che mi inietti nel sangue il destino
– Und du bist es, der mir das Schicksal ins Blut spritzt
E accompagni i miei passi come fossi un bambino
– Und begleite meine Schritte wie ein Kind
Sei la cosa più bella che ho sempre difeso
– Du bist das Schönste, was ich immer verteidigt habe
E hai sconfitto i miei dubbi quando io mi ero arreso
– Und du hast meine Zweifel besiegt, als ich mich ergeben hatte
Che ci vuole una forza incredibile per dire buongiorno
– Dass es unglaubliche Kraft braucht, um Guten Morgen zu sagen
Mentre provi a vagare fra te e chi sta intorno
– Während du versuchst, zwischen dir und denen um dich herum zu wandern
Mi hai visto credere in me e poi non crederci più
– Du hast gesehen, wie ich an mich glaubte und dann nicht mehr daran glaubte
Ma l’insistenza di esistere appesi ad un filo sottile
– Aber das Beharren darauf, an einem dünnen Faden zu hängen
Sei tu
– Du bist es
Che attraversi il mio ossigeno quando mi tocchi
– Dass du durch meinen Sauerstoff gehst, wenn du mich berührst
Sei tu
– Du bist es
Il mondo che passa attraverso i miei occhi
– Die Welt, die durch meine Augen geht
Oggi è un giorno per credere in te
– Heute ist ein Tag, um an dich zu glauben
Oggi lasciami senza parole
– Heute lass mich sprachlos
Voglio vivere i sogni che ho fatto anche se
– Ich möchte die Träume leben, die ich hatte, obwohl
Hai deciso di essere altrove
– Sie haben beschlossen, woanders zu sein
Oggi è un giorno per credere in te
– Heute ist ein Tag, um an dich zu glauben
Oggi lasciami senza parole
– Heute lass mich sprachlos
Prendi ancora se vuoi la mia rabbia in affitto
– Holen Sie sich wieder, wenn Sie meine Wut mieten wollen
La distanza fra un uomo che ha vinto ed un uomo sconfitto
– Der Abstand zwischen einem Mann, der gewonnen hat, und einem besiegten Mann
Sei tu
– Du bist es
Che attraversi il mio ossigeno quando mi tocchi
– Dass du durch meinen Sauerstoff gehst, wenn du mich berührst
Sei tu
– Du bist es
Il mondo che passa attraverso i miei occhi
– Die Welt, die durch meine Augen geht
Sei tu
– Du bist es
Il mondo che passa attraverso i miei occhi
– Die Welt, die durch meine Augen geht
Sei tu
– Du bist es

Fabrizio Moro – Sei tu Italienisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.