Few things I really have to know
– Wenige Dinge, die ich wirklich wissen muss
Before I go and let you in
– Bevor ich gehe und dich reinlasse
Don’t wanna be irrational
– Ich will nicht irrational sein
And make the same mistakes again
– Und wieder die gleichen Fehler machen
Would you be there
– Würde Sie da sein
5 a.m. on a weekend?
– 5 Uhr morgens an einem Wochenende?
Through the thick and the thin
– Durch dick und Dünn
Never second-guessing with you
– Niemals mit dir raten
Don’t wanna wake up
– Ich will nicht aufwachen
Wishing I never gave love
– Ich wünschte, ich hätte nie Liebe gegeben
Wishing I never gave trust
– Wünschte, ich gab nie Vertrauen
Knowing it wasn’t true
– Zu wissen, dass es nicht wahr war
If I was your hero, would you be mine?
– Wenn ich dein Held wäre, wärst du dann mein?
I know this ain’t a fairytale, yeah, this is real life
– Ich weiß, das ist kein Märchen, ja, das ist das wirkliche Leben
But if I were to save you, would you do the same?
– Aber wenn ich dich retten würde, würdest du dasselbe tun?
And catch me if I’m fallin’, fallin’, fallin’, fallin’?
– Und fang mich, wenn ich fallin ‘bin, fallin’, fallin’, fallin’?
If I was your hero, would you be mine?
– Wenn ich dein Held wäre, wärst du dann mein?
I know this ain’t a fairytale, yeah, this is real life
– Ich weiß, das ist kein Märchen, ja, das ist das wirkliche Leben
But if I were to save you, would you do the same?
– Aber wenn ich dich retten würde, würdest du dasselbe tun?
And catch me if I’m fallin’, fallin’, fallin’, fallin’?
– Und fang mich, wenn ich fallin ‘bin, fallin’, fallin’, fallin’?
Maybe I’m better off alone
– Vielleicht bin ich besser allein
At least that’s what my mind is saying
– Zumindest sagt das mein Verstand
I think I’ve been through way too much
– Ich glaube, ich habe viel zu viel durchgemacht
So you gotta assure that this love is sure
– Also musst du versichern, dass diese Liebe sicher ist
Would you be there
– Würde Sie da sein
5 a.m. on a weekend?
– 5 Uhr morgens an einem Wochenende?
Through the thick and the thin
– Durch dick und Dünn
Never second-guessing with you
– Niemals mit dir raten
Don’t wanna wake up
– Ich will nicht aufwachen
Wishing I never gave love
– Ich wünschte, ich hätte nie Liebe gegeben
Wishing I never gave trust
– Wünschte, ich gab nie Vertrauen
Knowing it wasn’t true
– Zu wissen, dass es nicht wahr war
If I was your hero, would you be mine?
– Wenn ich dein Held wäre, wärst du dann mein?
I know this ain’t a fairytale, yeah, this is real life
– Ich weiß, das ist kein Märchen, ja, das ist das wirkliche Leben
But if I were to save you, would you do the same?
– Aber wenn ich dich retten würde, würdest du dasselbe tun?
And catch me if I’m fallin’, fallin’, fallin’, fallin’?
– Und fang mich, wenn ich fallin ‘bin, fallin’, fallin’, fallin’?
If I was your hero, would you be mine?
– Wenn ich dein Held wäre, wärst du dann mein?
I know this ain’t a fairytale, yeah, this is real life
– Ich weiß, das ist kein Märchen, ja, das ist das wirkliche Leben
But if I were to save you, would you do the same?
– Aber wenn ich dich retten würde, würdest du dasselbe tun?
And catch me if I’m fallin’, fallin’, fallin’, fallin’?
– Und fang mich, wenn ich fallin ‘bin, fallin’, fallin’, fallin’?
You got my heart on its knees
– Du hast mein Herz auf den Knien
And it’s begging you please don’t go, oh-whoa
– Und es bettelt dich bitte geh nicht, oh-whoa
And I’ll be fine if you leave
– Und es wird mir gut gehen, wenn du gehst
But I’m hoping this time you won’t, whoa
– Aber ich hoffe, dieses Mal wirst du es nicht tun, whoa
If I was your hero, would you be mine?
– Wenn ich dein Held wäre, wärst du dann mein?
I know this ain’t a fairytale, yeah, this is real life
– Ich weiß, das ist kein Märchen, ja, das ist das wirkliche Leben
But if I were to save you, would you do the same?
– Aber wenn ich dich retten würde, würdest du dasselbe tun?
And catch me if I’m fallin’, fallin’, fallin’, fallin’?
– Und fang mich, wenn ich fallin ‘bin, fallin’, fallin’, fallin’?
If I was your hero, would you be mine?
– Wenn ich dein Held wäre, wärst du dann mein?
I know this ain’t a fairytale, yeah, this is real life
– Ich weiß, das ist kein Märchen, ja, das ist das wirkliche Leben
But if I were to save you, would you do the same?
– Aber wenn ich dich retten würde, würdest du dasselbe tun?
And catch me if I’m fallin’, fallin’, fallin’, fallin’?
– Und fang mich, wenn ich fallin ‘bin, fallin’, fallin’, fallin’?
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.