Mentre tu sei lì a struccarti, io non riesco a addormentarmi
– Während du dich schminkst, kann ich nicht einschlafen
Non dovresti preoccuparti, tanto resti sempre meglio di me
– Du solltest dir keine Sorgen machen, du bist immer besser als ich
La più bella che c’è
– Das schönste, das es gibt
Mi cade il vino sulla coscia, vedo le macchie di Rorschach
– Wein fällt auf meinen Oberschenkel, ich sehe die Rorschachflecken
Piango mentre siamo in doccia, ehi
– Ich weine, während wir unter der Dusche sind, Hey
Cos’hai capito di me per la seduta con te?
– Was hast du über mich für die Sitzung mit dir bekommen?
Come campano i piccioni in Duomo?
– Wie spielen Tauben in der Kathedrale?
Hanno cibo in cambio di una foto, ma che male c’è?
– Sie haben Essen im Austausch für ein Bild, aber was ist los?
È capitato anche a me
– Es ist mir auch passiert
Facciamoci questo ballo che forse è l’ultimo tango
– Lass uns diesen Tanz machen, der vielleicht der letzte Tango ist
Mettiti il vestito bianco e le Converse piene di fango
– Zieh das weiße Kleid und die schlammige Converse an
Rispondo a quegli stronzi che ti scrivono
– Ich antworte diesen Arschlöchern, die dir schreiben
E ho fatto qualche figuraccia
– Und ich habe mich zum Narren gehalten.
E qualche volta piango e tutti ridono
– Und manchmal Weine ich und alle lachen
Ma tu mi levi i fari dalla faccia
– Aber du nimmst mir die Scheinwerfer aus dem Gesicht
Giuro, mi fai venire voglia di futuro
– Ich schwöre, du bringst mich dazu, die Zukunft zu wollen
Dimmi com’è che fai
– Sag mir, wie du es machst
Mi lasci vincere e poi vuoi la rivincita
– Du lässt mich gewinnen und dann willst du einen Rückkampf
E litigare con te è meglio del cinema
– Und mit dir zu kämpfen ist besser als Kino
Sto cercando amici nuovi del tipo pochi ma buoni
– Ich suche neue Freunde der wenigen aber guten Art
Al momento siamo in numero dispari minore di tre
– Im Moment sind wir in ungerader Zahl weniger als drei
Che poi vuol dir me
– Was willst du mir dann sagen
Scusa le parole forti e se ho scomodato i morti
– Sorry für die lauten Worte und wenn ich störte die Toten
Mi prendo tutti i torti
– Ich nehme alle Ungerechtigkeiten
Scusa, ma ero fuori di me (“È pazzo, sì”)
– Sorry, aber ich war out of my mind (“er ist verrückt, yeah”)
Pazzo di te
– Verrückt nach dir
In mezzo ai pacchi del trasloco con l’appartamento vuoto
– Mitten in den Umzugspaketen mit der leeren Wohnung
Metti i piedi su una foto, la guardi e ti ricordi di me
– Leg deine Füße auf ein Bild, schau es dir an und erinnere dich an mich
Ti ricordi di me
– Erinnerst du dich an mich
Perché non prendi il volo dopo, che almeno stasera ceni?
– Warum nimmst du nicht später einen Flug und isst wenigstens heute Abend zu Abend?
Scendo a fare la spesa, elencami i tuoi allergeni
– Ich gehe einkaufen, listen Sie Ihre Allergene auf
Rispondo a quegli stronzi che ti scrivono
– Ich antworte diesen Arschlöchern, die dir schreiben
E ho fatto qualche figuraccia
– Und ich habe mich zum Narren gehalten.
E qualche volta piango e tutti ridono
– Und manchmal Weine ich und alle lachen
Ma tu mi levi i fari dalla faccia
– Aber du nimmst mir die Scheinwerfer aus dem Gesicht
Giuro, mi fai venire voglia di futuro
– Ich schwöre, du bringst mich dazu, die Zukunft zu wollen
Dimmi com’è che fai
– Sag mir, wie du es machst
Mi lasci vincere e poi vuoi la rivincita
– Du lässt mich gewinnen und dann willst du einen Rückkampf
E litigare con te è meglio del cinema
– Und mit dir zu kämpfen ist besser als Kino
Anche col trucco io ti riconosco
– Auch mit Make-up erkenne ich dich
E tu ci ridi su, è meglio che vomitare
– Und du lachst darüber, es ist besser als zu kotzen
Svegliami e manda a letto il mostro
– Weck mich auf und schicke das Monster ins Bett
Che non è poi così lontano, il mare
– Das ist nicht so weit Weg, das Meer
Giuro, mi fai venire voglia di futuro
– Ich schwöre, du bringst mich dazu, die Zukunft zu wollen
Dimmi com’è che fai
– Sag mir, wie du es machst
Mi lasci vincere e poi vuoi la rivincita
– Du lässt mich gewinnen und dann willst du einen Rückkampf
E litigare con te è meglio del cinema
– Und mit dir zu kämpfen ist besser als Kino

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.