Fred De Palma – Ti raggiungerò Italienisch Songtext Deutsch Übersetzung

De Palma
– Von Palm
Uebecita, come stai?
– Uebecita, wie geht es dir?
Resti in zona questa sera, cosa fai?
– Bleib heute Abend in der Gegend, was machst du?
Impazzirò, impazzirai
– Ich werde verrückt, du wirst verrückt
Non dirmi che con me non ci verresti mai
– Sag mir nicht, du würdest nie mit mir kommen

Soffia il vento del destino, chissà dove porterà
– Der Wind des Schicksals weht, wer weiß, wohin es führen wird
Solo per starti vicino
– Nur um in deiner Nähe zu sein
Questa notte tra le note che escono dal finestrino
– Diese Nacht unter den Noten aus dem Fenster kommen
In giro per la tua città
– Rund um Ihre Stadt
Io ti seguo e non mi importa dove vai
– Ich folge dir und es ist mir egal, wohin du gehst

Se chiami questa notte io ti risponderò
– Wenn du heute Abend anrufst, werde ich dir antworten
Per dirti cento volte per te io ci sarò
– Um dir hundertmal zu sagen, dass ich für dich da sein werde
E non mi importa niente quanti chilometri
– Und es ist mir egal, wie viele Meilen
Tu pensami più forte finché non sarò lì
– Du denkst mich härter, bis ich da bin

Ti raggiungerò
– Ich werde dich einholen
Ti raggiungerò
– Ich werde dich einholen
Ti raggiungerò
– Ich werde dich einholen
Ti raggiungerò
– Ich werde dich einholen
Per stare molto più vicini
– Zu bleiben, viel näher

Non lasciarmi da solo
– Lass mich nicht allein
Vieni con me se vuoi prendere il volo
– Komm mit mir, wenn du fliegen willst
Che se finisce tutta la magia
– Dass, wenn die ganze Magie endet
Arriva il gelo della gelosia a riportarci sul suolo
– Der Frost der Eifersucht kommt, um uns wieder auf den Boden zu bringen
Guarda dove sono
– Schau, wo sie sind
Nel punto più alto del mondo
– Am höchsten Punkt der Welt
Il vuoto ci parla è profondo
– Die Leere, die zu uns spricht, ist tief
Guardaci dentro, guardati intorno
– Schau hinein, sieh dich um

Soffia il vento del destino chissà dove porterà
– Der Wind des Schicksals weht wer weiß, wohin es führen wird
Solo per starti vicino
– Nur um in deiner Nähe zu sein
Questa notte tra le note che escono dal finestrino
– Diese Nacht unter den Noten aus dem Fenster kommen
In giro per la tua città
– Rund um Ihre Stadt
Io ti seguo e non mi importa dove vai
– Ich folge dir und es ist mir egal, wohin du gehst

Se chiami questa notte io ti risponderò
– Wenn du heute Abend anrufst, werde ich dir antworten
Per dirti cento volte per te io ci sarò
– Um dir hundertmal zu sagen, dass ich für dich da sein werde
E non mi importa niente quanti chilometri
– Und es ist mir egal, wie viele Meilen
Tu pensami più forte finché non sarò lì
– Du denkst mich härter, bis ich da bin

Ti raggiungerò
– Ich werde dich einholen
Ti raggiungerò
– Ich werde dich einholen
Ti raggiungerò
– Ich werde dich einholen
Ti raggiungerò
– Ich werde dich einholen
Per stare molto più vicini
– Zu bleiben, viel näher

Sotto allo stesso cielo distanze non ce n’è
– Unter dem gleichen Himmel gibt es keine
Ho espresso un desiderio che un po’ somiglia a te
– Ich habe mir einen Wunsch gemacht, der ein bisschen wie du aussieht
Mi chiedi dove sono prima di come sto
– Du fragst mich, wo ich bin und wie ich bin
Non dirmi che ti manco perché tanto già lo so
– Sag mir nicht, dass du mich vermisst, weil ich es schon weiß

Ti raggiungerò
– Ich werde dich einholen
Ti raggiungerò
– Ich werde dich einholen
Ti raggiungerò
– Ich werde dich einholen
Ti raggiungerò
– Ich werde dich einholen
Per stare molto più vicini
– Zu bleiben, viel näher




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın