Me hace daño verte
– Es tut mir weh, dich zu sehen
Quisiera que te fueras
– Ich wünschte, du würdest gehen
Diera todo por tener el poder
– Ich würde alles geben, um die Macht zu haben
Que desaparecieras
– Dass du verschwunden bist
Trato de olvidarte
– Ich versuche dich zu vergessen
De cualquier manera
– So oder so
Pero se me está haciendo imposible
– Aber es wird für mich unmöglich
Si sales donde sea
– Wenn du irgendwohin gehst
Si sales donde sea que voy caminando
– Wenn du gehst, wohin ich auch gehe
En una pareja que se están besando
– In einem Paar, das sich küsst
En el arcoíris con que te maquillas
– Im Regenbogen, mit dem du dich schminkst
Si no estás llorando
– Wenn du nicht weinst
En toda la calle veo tu sonrisa
– Überall auf der Straße sehe ich dein Lächeln
Que sugiere tanto como Mona Lisa
– Das suggeriert so viel wie Mona Lisa
Se me acaba la poesía
– Mir gehen die Gedichte aus
Se me va la vida mía, si te vuelvo a ver
– Mein Leben geht weg, wenn ich dich wiedersehe
Y si te vuelvo a ver
– Und wenn ich dich jemals wiedersehe
Te juro por Dios que me mato
– Ich schwöre bei Gott, ich werde mich umbringen
Quisiera que me caiga un rayo
– Ich möchte vom Blitz getroffen werden
Un meteorito y desaparecer
– Ein Meteorit und verschwinden
Y si tú me ves
– Und wenn du mich siehst
Seguro que me pongo raro
– Ich bin sicher, ich werde komisch
Porque sigo enamorado
– Weil ich immer noch verliebt bin
De tus ojos color café
– Von deinen braunen Augen
Me hace daño verte
– Es tut mir weh, dich zu sehen
Ojalá supieras
– Ich wünschte, du wüsstest es
Desear tu muerte no es suficiente
– Den Tod zu wünschen reicht nicht aus
Si es que se pudiera
– Wenn es könnte
No te pido tanto
– Ich verlange nicht so viel von dir
Porque aunque me duela
– Denn auch wenn es weh tut
Tengo que aceptar y reconocer
– Ich muss akzeptieren und anerkennen
Que sales donde sea
– Dass du gehst, wohin auch immer
Si sales donde sea que voy caminando
– Wenn du gehst, wohin ich auch gehe
En una pareja que se están besando
– In einem Paar, das sich küsst
En el arcoíris con que te maquillas
– Im Regenbogen, mit dem du dich schminkst
Si no estás llorando
– Wenn du nicht weinst
En toda la calle veo tu sonrisa
– Überall auf der Straße sehe ich dein Lächeln
Que sugiere tanto como Mona Lisa
– Das suggeriert so viel wie Mona Lisa
Se me acaba la poesía
– Mir gehen die Gedichte aus
Se me va la vida mía si te vuelvo a ver
– Mein Leben geht weg, wenn ich dich wiedersehe
Y si te vuelvo a ver
– Und wenn ich dich jemals wiedersehe
Te juro por Dios que me mato
– Ich schwöre bei Gott, ich werde mich umbringen
Quisiera que me caiga un rayo
– Ich möchte vom Blitz getroffen werden
Un meteorito y desaparecer
– Ein Meteorit und verschwinden
Y si tú me ves
– Und wenn du mich siehst
Seguro que me pongo raro
– Ich bin sicher, ich werde komisch
Porque sigo enamorado
– Weil ich immer noch verliebt bin
De tus ojos color café
– Von deinen braunen Augen
De tus ojos color café
– Von deinen braunen Augen
Tú no te imaginas lo que yo daría
– Du kannst dir nicht vorstellen, was ich geben würde
Por sacarte de mi mente
– Um dich aus meinem Kopf zu bekommen
Mira que lo intento, lo intento
– Schau, ich versuche es, ich versuche es
Y lo intento y siempre estás presente
– Und ich versuche es und du bist immer präsent
(Me fascina tu manera de mirarme)
– (Ich bin fasziniert von der Art, wie du mich ansiehst)
(Que pasé la noche entera buscando)
– (Nach dem ich die ganze Nacht gesucht habe)
(La manera de olvidarte de una vez)
– (Der Weg, dich einmal zu vergessen)
(Me fascina tu manera de mirarme)
– (Ich bin fasziniert von der Art, wie du mich ansiehst)
(Que pasé la noche entera buscando)
– (Nach dem ich die ganze Nacht gesucht habe)
(La manera de olvidarte de una vez)
– (Der Weg, dich einmal zu vergessen)
(Me fascina tu manera de mirarme)
– (Ich bin fasziniert von der Art, wie du mich ansiehst)
(Que pasé la noche entera buscando)
– (Nach dem ich die ganze Nacht gesucht habe)
(La manera de olvidarte)
– (Der Weg, dich zu vergessen)
Tanto tiempo que he tratado
– So lange habe ich es versucht
Y no he logrado olvidarte
– Und ich habe es nicht geschafft, dich zu vergessen
(Me fascina tu manera de mirarme)
– (Ich bin fasziniert von der Art, wie du mich ansiehst)
(Que pasé la noche entera buscando)
– (Nach dem ich die ganze Nacht gesucht habe)
(La manera de olvidarte)
– (Der Weg, dich zu vergessen)
Mira que lo intento y lo intento
– Schau, ich versuche es und ich versuche es
Y no lo logro
– Und ich schaffe es nicht
Yo no sé qué tú me echaste
– Ich weiß nicht, was du auf mich geworfen hast
(Me fascina tu manera de mirarme)
– (Ich bin fasziniert von der Art, wie du mich ansiehst)
(Que pasé la noche entera buscando)
– (Nach dem ich die ganze Nacht gesucht habe)
(La manera de olvidarte)
– (Der Weg, dich zu vergessen)
Ay, Dios, devuelveme la paz de mis días
– Oh Gott, gib mir den Frieden meiner Tage zurück
Cuando todavía no la conocía
– Als ich sie noch nicht kannte
(Me fascina tu manera de mirarme)
– (Ich bin fasziniert von der Art, wie du mich ansiehst)
(Que pasé la noche entera buscando)
– (Nach dem ich die ganze Nacht gesucht habe)
(La manera de olvidarte)
– (Der Weg, dich zu vergessen)
Solo le pido al cielo
– Ich frage nur den Himmel
La oportunidad de rehacer mi vida
– Die Chance, mein Leben wieder aufzubauen
Diera todo por saber
– Ich würde alles geben, um es zu wissen
Cual es el truco, el secretico
– Was ist der Trick, das Geheimnis
Ojalá ella misma me lo diga
– Ich wünschte, sie würde es mir selbst sagen
(Dame tu truquito, tu secretico)
– (Gib mir deinen kleinen Trick, dein Geheimnis)
Ay, dame tu truquito, tu secretico
– Oh, gib mir deinen kleinen Trick, dein Geheimnis
(Dame tu truquito, tu secretico)
– (Gib mir deinen kleinen Trick, dein Geheimnis)
Dímelo despacio, dímelo bajito
– Sag mir langsam, sag mir niedrig
(Dame tu truquito, tu secretico)
– (Gib mir deinen kleinen Trick, dein Geheimnis)
Yo no sé, yo no sé, yo no sé tu truquito
– Ich weiß nicht, ich weiß nicht, ich kenne deinen kleinen Trick nicht
(Dame tu truquito, tu secretico)
– (Gib mir deinen kleinen Trick, dein Geheimnis)
Que no te puedo sacar de mi corazoncito
– Dass ich dich nicht aus meinem kleinen Herzen holen kann
(Dame tu truquito, tu secretico)
– (Gib mir deinen kleinen Trick, dein Geheimnis)
Me tiene enamorao’
– Er hat mich verliebt’
Me tienes enredao’ en tu jueguito
– Du hast mich in dein kleines Spiel verwickelt
(Dame tu truquito, tu secretico)
– (Gib mir deinen kleinen Trick, dein Geheimnis)
Habla, Pepito, ¿cómo está la cosa en México?
– Sprich, Pepito, wie ist es in Mexiko?
(Dame tu truquito, tu secretico)
– (Gib mir deinen kleinen Trick, dein Geheimnis)
Ahora baila, baila rico
– Jetzt tanze, tanze reich
(Dame tu truquito, tu secretico)
– (Gib mir deinen kleinen Trick, dein Geheimnis)
Oye, si te gustó, repíteme este corito
– Hey, wenn es dir gefallen hat, wiederhole mir diesen Refrain
(Dime qué es lo que tú quieres)
– (Sag mir, was du willst)
Quieres que te diga
– Du willst, dass ich es dir sage
Lo enamorado que me tienes
– Wie verliebt du mich hast
(Dime qué es lo que tú quieres)
– (Sag mir, was du willst)
Solo pienso en ella
– Ich denke nur an Sie
No me interesan más mujeres
– Ich interessiere mich nicht für mehr Frauen
(Dime qué es lo que tú quieres)
– (Sag mir, was du willst)
Tiene todo el derecho
– Er hat jedes Recht
De creerse todo lo que se comente
– Alles glauben, was gesagt wird
(Dime qué es lo que tú quieres)
– (Sag mir, was du willst)
Escucha Me Hace Daño Ver…
– Hör zu, es tut mir weh zu sehen…

Fresto Music – Me Hace Daño Verte Spanisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.