Montumun cebinde yok kuruş
– Ich habe keinen Penny in meiner Jacke.
Zıplıyor herkes, kanguru sanki
– Jeder springt, wie ein Känguru
Full depo Taunus’um
– Ich bin ein volldepot Taunus
Bi’ de kafamıza bas vurur ama yine yok
– Und er wird uns auf den Kopf schlagen, aber nicht wieder.
Bu hayatın heyecanı meycanı yok
– Es gibt keine Aufregung dieses Lebens
Bu hayatın heyecanı meycanı yok
– Es gibt keine Aufregung dieses Lebens
Bu hayatın heyecanı meycanı yok, yok
– Es gibt keine Aufregung dieses Lebens, Keine Lakritze
Hah! Kazan kazan yok
– Ha! Kein Kessel
Kaybetcek birimiz kaçarı yok
– Einer von uns hat kein Entkommen zu verlieren
Çocuk çok, yatarım yok
– Viele Kinder, Ich schlafe nicht
Oynayan aç ayı yok
– Kein hungriger Bär spielt
Olmayan façası yok
– Er hat keine FAS, die es nicht gibt
Kurtaran paçayı yok
– Keine Rettung
Gelecek için bi’ hedefin yok, yarının yok
– Kein Ziel für die Zukunft, kein Morgen
Temel güvenin yok
– Kein Grundvertrauen
İllegal, legal, düzenin yok
– Illegal, legal, ohne Ordnung
Para kesesi yok
– Kein Geldbeutel
Bekleme, rüzgârın esesi yok
– Warten Sie nicht, der Wind weht nicht
Her şey boş yere, tasarı yok
– Alles umsonst, keine Rechnung
Bak büyüdüğün sokakta masalın yok
– Schau, du hast keine Geschichten auf der Straße, in der du aufgewachsen bist
Hah! Kollarından öte saranın yok
– Ha! Niemand außer deinen Armen hat einen Palast
Dirisin ya da ölü, arafı yok
– Lebendig oder tot, kein Fegefeuer
Kapımın önünde polisler var
– Die Bullen sind vor meiner Tür.
Elinde silahla komiser var
– Er hat einen Captain mit einer Waffe in der Hand
Üstümde, başımda kan izi var
– Ich habe eine Blutspur auf meinem Kopf.
Önümde kocaman valizler var
– Ich habe große Koffer vor mir
Bana “Tepeler, denizler” dar
– “Hügel, Meere” schmaler für mich
Bi’ de sırtımda keneler var
– Und ich habe Zecken auf meinem Rücken
Yarım kalır o şarkılar
– Diese Lieder bleiben auf halbem Weg
Burda panda yok develer var
– Hier gibt es keine panda, es gibt Kamele.
Montumun cebinde yok kuruş (Yok)
– Ich habe keinen Penny in meiner Manteltasche.)
Zıplıyor herkes, kanguru sanki
– Jeder springt, wie ein Känguru
Full depo Taunus’um (Yok)
– Ich bin Volldepot Taunus (keine)
Bi’ de kafamıza bas vurur, ama yine yok
– Und er wird uns auf den Kopf schlagen, aber nicht wieder.
Bu hayatın heyecanı meycanı yok
– Es gibt keine Aufregung dieses Lebens
Bu hayatın heyecanı meycanı yok
– Es gibt keine Aufregung dieses Lebens
Bu hayatın heyecanı meycanı yok, yok
– Es gibt keine Aufregung dieses Lebens, Keine Lakritze
Montumun cebinde yok kuruş (Yok)
– Ich habe keinen Penny in meiner Manteltasche.)
Zıplıyor herkes, kanguru sanki
– Jeder springt, wie ein Känguru
Full depo Taunus’um (Yok)
– Ich bin Volldepot Taunus (keine)
Bi’ de kafamıza bas vurur, ama yine yok
– Und er wird uns auf den Kopf schlagen, aber nicht wieder.
Bu hayatın heyecanı meycanı yok
– Es gibt keine Aufregung dieses Lebens
Bu hayatın heyecanı meycanı yok
– Es gibt keine Aufregung dieses Lebens
Bu hayatın heyecanı meycanı yok, yok
– Es gibt keine Aufregung dieses Lebens, Keine Lakritze
Artık gerçeğin farkında herkes
– Jetzt weiß jeder die Wahrheit
Kimse doymuyo’ yerken
– Niemand isst genug
Hayat en sayko mektep
– Leben EN sayko mektep
Yanacak kafan gençken
– Dein Kopf wird brennen, wenn du jung bist
Olacaklar hep elzem
– Es wird immer wichtig sein
Depresyon gettoya kısmet
– Depression im Ghetto
Ve de kaygıya saplanmış herkes mi zorlayan üstelik
– Und jeder, der in Angst steckt, zwingt
Yaşama sevincine el koyan denge
– Balance, die die Freude am Leben erobert
Ve umutların er geç ölür
– Und deine Hoffnungen sterben früher oder später
Bi’ de bakarsın her şey sönük
– Und du wirst sehen, dass alles langweilig ist
Suça en yakın eksen görür
– Er sieht die nächste Achse des Verbrechens
Hızlı yaşayan erken ölür
– Schnell Leben stirbt früh
Biz yakarsak söndüremezler
– Sie können es nicht löschen, wenn wir es verbrennen
Geri döndüremezler
– Sie können es nicht zurückgeben
Bizi heyecanlandıramıyorsa bi’ şeyler
– Wenn er uns nicht aufregen kann, etwas
Artık öldüremez de
– Er kann nicht mehr töten.
Ah! Herkes delirmiş
– Ah! Alle sind verrückt.
Hiç etkinlikler etik değil
– Überhaupt nicht ethisch
Hep biz pisliklere itildik
– Wir wurden immer in die Bastarde gedrängt
Bizi bitirmiş ilişki
– Eine Beziehung, die uns beendet hat
Ki bilemezdik ne işti?
– Und wir wussten nicht, was es war?
Daha dur hele ne içtik?
– Warte, was haben wir getrunken?
Tüm bilincini yitirmiş
– Er ist bewusstlos.
Şehir kurtları tedirgin
– Stadt Wölfe verunsichert
Montumun cebinde yok kuruş (Yok)
– Ich habe keinen Penny in meiner Manteltasche.)
Zıplıyor herkes, kanguru sanki
– Jeder springt, wie ein Känguru
Full depo Taunus’um
– Ich bin ein volldepot Taunus
Bi’ de kafamıza bas vurur, ama yine yok
– Und er wird uns auf den Kopf schlagen, aber nicht wieder.
Bu hayatın heyecanı meycanı yok
– Es gibt keine Aufregung dieses Lebens
Bu hayatın heyecanı meycanı yok
– Es gibt keine Aufregung dieses Lebens
Bu hayatın heyecanı meycanı yok, yok
– Es gibt keine Aufregung dieses Lebens, Keine Lakritze
Montumun cebinde yok kuruş (Yok)
– Ich habe keinen Penny in meiner Manteltasche.)
Zıplıyor herkes, kanguru sanki
– Jeder springt, wie ein Känguru
Full depo Taunus’um
– Ich bin ein volldepot Taunus
Bi’ de kafamıza bas vurur, ama yine yok
– Und er wird uns auf den Kopf schlagen, aber nicht wieder.
Bu hayatın heyecanı meycanı yok
– Es gibt keine Aufregung dieses Lebens
Bu hayatın heyecanı meycanı yok
– Es gibt keine Aufregung dieses Lebens
Bu hayatın heyecanı meycanı yok, yok
– Es gibt keine Aufregung dieses Lebens, Keine Lakritze
(Bu hayatın heyecanı meycanı yok)
– (Es gibt keine Aufregung dieses Lebens)
(Yok, yok, yok, yok)
– (Nein, nein, nein, nein, nein.)
(Yok, yok, yok, yok)
– (Nein, nein, nein, nein, nein.)
Montumun cebinde yok kuruş (Yok)
– Ich habe keinen Penny in meiner Manteltasche.)
Zıplıyor herkes, kanguru sanki (Yok)
– Jeder springt, als wäre es ein Känguru (Nein)
(Yok, yok, yok, yok)
– (Nein, nein, nein, nein, nein.)
Bu hayatın heyecanı meycanı yok (Yok)
– Es gibt keine Aufregung dieses Lebens)
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.