Non mi scordo com’è brutto il mondo
– Ich vergesse nicht, wie schlimm die Welt ist
Quant’è sputtanato ‘sto tramonto
– Wie beschissen ist dieser Sonnenuntergang
Che sto bene solo quando dormo
– Dass es mir nur gut geht, wenn ich schlafe
Vita vera, sveglia a mezzogiorno
– Wirkliches Leben, Wecker am Mittag
Io e te nudi senza nulla intorno
– Du und ich nackt mit nichts herum
Gambe spalancate nel soggiorno
– Beine weit offen im Wohnzimmer
Fine marzo, mi butto di sotto
– Ende März werfe ich mich hin
Strappo il cielo e ce n’è un altro sotto
– Ich reiße den Himmel und es gibt noch einen unten
Taffe-taffe-tafferugli sopra il pianerottolo
– Taffe-taffe-tafferugli über der Landung
Noi due contro tutto e tutti
– Wir beide gegen alles und jeden
Questo sì è romantico
– Dieses Ja ist romantisch
Come questa fottuta canzone
– Wie dieses verdammte Lied
Che la strillo finché non c’ho voce
– Dass ich schreie, bis ich keine Stimme habe
Che sto bene soltanto di notte, di notte, di notte, di notte
– Dass es mir nur nachts gut geht, nachts, nachts, nachts
Come questa fottuta canzone
– Wie dieses verdammte Lied
Che ci spacca in due pezzi la faccia
– Das bricht unser Gesicht in zwei Stücke
E tu stai come me e io sto come te
– Und du bist wie ich und ich bin wie du
Ma stavolta ci metto la faccia
– Aber dieses Mal habe ich mein Gesicht darauf gelegt
Ci metto la faccia, ci metto la faccia
– Ich lege mein Gesicht darauf, ich lege mein Gesicht darauf
Ci metto la faccia
– Ich lege mein Gesicht darauf
Non mi scordo mica l’anno scorso
– Ich vergesse nicht letztes Jahr.
Quanto stavo male, tutto storto
– Wie schlimm ich war, alles falsch
Cielo nero fisso tutto il giorno
– Schwarzer Himmel den ganzen Tag fixiert
Mal di testa, panico, panico, panico
– Kopfschmerzen, Panik, Panik, Panik
Ho paura di star bene
– Ich fürchte, ich bin okay
Faccio finta che non me ne
– Ich tue so, als wäre ich nicht
Frega niente, invece, invece, invece sì
– Don ‘ T give a shit, anstatt, statt, anstatt, ja
Taffe-taffe-tafferugli sopra il pianerottolo
– Taffe-taffe-tafferugli über der Landung
Noi due contro tutto e tutti
– Wir beide gegen alles und jeden
Questo sì è romantico
– Dieses Ja ist romantisch
Come questa fottuta canzone
– Wie dieses verdammte Lied
Che la strillo finché non c’ho voce
– Dass ich schreie, bis ich keine Stimme habe
Che sto bene soltanto di notte, di notte, di notte, di notte
– Dass es mir nur nachts gut geht, nachts, nachts, nachts
Come questa fottuta canzone
– Wie dieses verdammte Lied
Che ci spacca in due pezzi la faccia
– Das bricht unser Gesicht in zwei Stücke
E tu stai come me, e io sto come te
– Und du bist wie ich, und ich bin wie du
Ma stavolta ci metto la faccia
– Aber dieses Mal habe ich mein Gesicht darauf gelegt
Ci metto la faccia, ci metto la faccia
– Ich lege mein Gesicht darauf, ich lege mein Gesicht darauf
Ci metto la faccia
– Ich lege mein Gesicht darauf
E tu stai come me e io sto come te
– Und du bist wie ich und ich bin wie du
Ma stavolta ci metto la faccia
– Aber dieses Mal habe ich mein Gesicht darauf gelegt
Ci metto la faccia
– Ich lege mein Gesicht darauf
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.