Padło mi auto na rondzie, dymiło jak z filmu o Bondzie
– Ich habe ein Auto am Kreisverkehr, das rauchte wie aus einem Bond-Film.
Trzy pasy wolne nie szkodzi, podjeżdża na tyłek i trąbi
– Drei freie Fahrspuren werden nicht beschädigt, fahren zum Hinterkopf und hupen
Zachciało mi się umyć okna, Olsztyn i parter wieżowca
– Ich wollte die Fenster waschen und im ersten Stock eines Hochhauses
Mignęła mi koleżki siostra, weź już ten płyn lepiej zostaw
– Ich habe eine Freundin, meine Schwester, geflasht, nimm diese Flüssigkeit besser.
Zatrzymał mnie kiedyś przechodzień, dlaczego mu palę pod blokiem?
– Ich wurde irgendwie von einem Passanten angehalten, warum rauche ich unter dem Block?
Trzy razy klepnął coś w Nokię, (a ja) kupiłem domek na wiosce
– Ich habe drei Mal etwas auf Nokia geklopft, und ich habe ein Ferienhaus im Dorf gekauft
Babka na lekcji mnie pyta, dlaczego od szkoły się migam?
– Meine Großmutter fragt mich im Unterricht, warum ich von der Schule blinke?
Teraz się zawsze zatrzymam, jak widzę, że zakupy dźwiga
– Jetzt werde ich immer aufhören, wie ich sehe, dass die Einkäufe steigen
Za młody żeby mówić czy było warto
– Zu jung, um zu sagen, ob es sich lohnt
Zbyt stary żeby łamał strach
– Zu alt, um Angst zu brechen
Tyle drzwi przede mną ciągle zagadką
– So viele Türen vor mir sind ständig ein Rätsel
Za nimi nowa talia kart
– Dahinter ein neues Kartenspiel
Droga, która będzie idealną
– Eine Straße, die perfekt sein wird
Daj mi mapę jeśli tylko znasz (jeśli tylko ją znasz)
– Gib mir eine Karte, wenn du es nur weißt (wenn du es nur weißt)
Piękny świat, lubię zapomnieć, że zło nas dosięga
– Schöne Welt, ich vergesse gerne, dass das Böse uns erreicht
Wystarczy łza, czujności brak nigdy nie zwycięża
– Nur eine Träne, Wachsamkeit Abwesenheit gewinnt nie
Nie wiem jak, omijać błędy cudzego sumienia
– Ich weiß nicht, wie ich die Fehler des Gewissens eines anderen umgehen soll
Mierzone w twarz, nie uniknę ran każdy już oberwał
– Gemessen im Gesicht, kann ich die Wunden nicht vermeiden, die jeder bereits bekommen hat
Piękny świat lubię zapomnieć, że zło nas dosięga
– Schöne Welt ich vergesse gerne, dass das Böse uns erreicht
Wystarczy łza, czujności brak nigdy nie zwycięża
– Nur eine Träne, Wachsamkeit Abwesenheit gewinnt nie
Nie wiem jak, omijać błędy cudzego sumienia
– Ich weiß nicht, wie ich die Fehler des Gewissens eines anderen umgehen soll
Mierzone w twarz, nie uniknę ran każdy już oberwał
– Gemessen im Gesicht, kann ich die Wunden nicht vermeiden, die jeder bereits bekommen hat
Ciągle o krok od zwycięstwa, stu tysięcy godzin do szczęścia
– Ständig im Schritt vom Sieg, hunderttausend Stunden bis zum Glück
Piach na za ostrych zakrętach, sto powodów dziennie by przestać
– Sand in engen Kurven, hundert Gründe pro Tag, um anzuhalten
Dobre intencje w złych miejscach, naiwne spojrzenie na wszechświat
– Gute Absichten an schlechten Orten, ein naiver Blick auf das Universum
Teraz się zawsze potwierdza, jak widzę w ich oczach ten ciężar
– Jetzt bestätige ich immer, wie ich diese Last in ihren Augen sehe
Łatwo się mówi, że przejdzie, gorzej się znosi potknięcie
– Es ist leicht zu sagen, was passieren wird, es ist schlimmer zu stolpern
Nieważne którędy biegniesz, przyzwyczaj do tego sumienie
– Egal, wohin du rennst, gewöhne dich daran.
Łatwo powiedzieć, że bezsens i wrócić na bezpieczny teren
– Es ist leicht zu sagen, dass es sinnlos ist und in sicheres Gebiet zurückkehrt
Wystarczy nie wyjść przed szereg, życie i tak prostsze nie będzie
– Geh einfach nicht vor der Linie raus, das Leben wird nicht einfacher sein
Za młody, żeby mówić czy było warto
– Zu jung, um zu sagen, ob es sich lohnt
Zbyt stary, żeby łamał strach
– Zu alt, um Angst zu brechen
Tyle drzwi przede mną ciągle zagadką
– So viele Türen vor mir sind ständig ein Rätsel
Za nimi nowa talia kart
– Dahinter ein neues Kartenspiel
Droga, która będzie idealna
– Eine Straße, die perfekt sein wird
Daj mi mapę, jeśli tylko znasz (jeśli tylko ją znasz)
– Gib mir eine Karte, wenn du es nur weißt (wenn du es nur kennst)
Piękny świat, lubię zapomnieć, że zło nas dosięga
– Schöne Welt, ich vergesse gerne, dass das Böse uns erreicht
Wystarczy łza, czujności brak nigdy nie zwycięża
– Nur eine Träne, Wachsamkeit Abwesenheit gewinnt nie
Nie wiem jak, omijać błędy cudzego sumienia
– Ich weiß nicht, wie ich die Fehler des Gewissens eines anderen umgehen soll
Mierzone w twarz, nie uniknę ran każdy już oberwał
– Gemessen im Gesicht, kann ich die Wunden nicht vermeiden, die jeder bereits bekommen hat
Piękny świat lubię zapomnieć, że zło nas dosięga
– Schöne Welt ich vergesse gerne, dass das Böse uns erreicht
Wystarczy łza, czujności brak nigdy nie zwycięża
– Nur eine Träne, Wachsamkeit Abwesenheit gewinnt nie
Nie wiem jak, omijać błędy cudzego sumienia
– Ich weiß nicht, wie ich die Fehler des Gewissens eines anderen umgehen soll
Mierzone w twarz, nie uniknę ran każdy już oberwał
– Gemessen im Gesicht, kann ich die Wunden nicht vermeiden, die jeder bereits bekommen hat
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.