Moje serce to zło
– Mein Herz ist böse
Twoje serce problemy
– Dein Herz ist ein Problem
Czekam tylko na sąd
– Ich warte nur auf den Prozess
Kiedy razem w końcu zginiemy
– Wenn wir endlich zusammen sterben
Chciałem mieć w życiu tron
– Ich wollte den Thron im Leben haben
Posadzić na nim Ciebie
– Dich darauf setzen
Kocham już tylko to
– Ich liebe nur das.
Jak udajesz, że o tym nie wiesz
– Wie tust du so, als wüsstest du es nicht
Moje serce to zło
– Mein Herz ist böse
Twoje serce problemy
– Dein Herz ist ein Problem
Czekam tylko na sąd
– Ich warte nur auf den Prozess
Kiedy razem w końcu zginiemy
– Wenn wir endlich zusammen sterben
Chciałem mieć w życiu tron
– Ich wollte den Thron im Leben haben
Posadzić na nim Ciebie
– Dich darauf setzen
Kocham już tylko to
– Ich liebe nur das.
Jak udajesz, że o tym nie wiesz
– Wie tust du so, als wüsstest du es nicht
Niech ciąg dalszy nastąpi
– Lass die Fortsetzung folgen
Stoję sam cały czas w jednym miejscu
– Ich stehe die ganze Zeit allein an einem Ort
Bo wysiadłem z pociągu
– Weil ich aus dem Zug gestiegen bin
Który miał ostatnią stację
– Der die letzte Station hatte
Gdzieś przy Twoim sercu
– Irgendwo in der Nähe deines Herzens
Albo ktoś mnie wyrzucił
– Oder hat mich jemand rausgeschmissen
Nie pamiętam
– Ich erinnere mich nicht
Albo zabrakło w wagonie tlenu
– Oder im Wagen ist der Sauerstoff ausgetreten.
Albo po prostu za bardzo
– Oder einfach zu viel
Po drodze skupiłem się na swej podróży celu
– Unterwegs konzentrierte ich mich auf meine Reise.
Nie ważne, nieistotne
– Es spielt keine Rolle, es spielt keine Rolle
Teraz do meritum chwil
– Jetzt zum Wesen der Momente
Których nie zamienię w widmo
– Die ich nicht in einen Geist verwandeln werde
Już na dworcu parokrotnie
– Schon mehrmals am Bahnhof
Pomyślałem, że ten cud
– Ich dachte, es wäre ein Wunder
Może zawieźć mnie donikąd
– Er kann mich nirgendwo hinbringen.
Koleje losu, nie brzmi zachęcająco
– Wechselfälle des Schicksals, klingt nicht ermutigend
Nie zrozumiesz, jak się nie przejechałeś
– Du wirst nicht verstehen, wie du nicht umgezogen bist
Stałem sam, na jednym z wielu peronów
– Ich stand allein auf einer der vielen Plattformen
Pociąg podjechał, jakby przyjechał dla mnie
– Der Zug fuhr heran, als wäre er für mich angekommen
Jakby serio przyjechał tu dla mnie
– Als wäre er für mich hierher gekommen.
A ja przestałem wierzyć w przypadki już dawno
– Und ich habe lange aufgehört, an Fälle zu glauben
Więc wskakuję w drogę w nieznane
– Also springe ich in den Weg ins Unbekannte
Twoje nieśmiałe pytanie – co słychać?
– Ihre schüchterne Frage ist, Wie geht es Ihnen?
I jak się nazywam, i w ogóle co tam?
– Wie heißt ich und wie läuft es dort?
Już po tym pierwszym zapomniałem całkiem
– Schon nach dem ersten habe ich es ganz vergessen
Czy stać mnie na podróż po własnych emocjach, ej
– Kann ich es mir leisten, durch meine eigenen Emotionen zu reisen, ej
Czy w ogóle na mnie stać ją, ej, ej, ej, bo
– Ich kann es mir leisten, hey, hey, hey, weil
Moje serce to zło
– Mein Herz ist böse
Twoje serce problemy
– Dein Herz ist ein Problem
Czekam tylko na sąd
– Ich warte nur auf den Prozess
Kiedy razem w końcu zginiemy
– Wenn wir endlich zusammen sterben
Chciałem mieć w życiu tron
– Ich wollte den Thron im Leben haben
Posadzić na nim Ciebie
– Dich darauf setzen
Kocham już tylko to
– Ich liebe nur das.
Jak udajesz, że o tym nie wiesz
– Wie tust du so, als wüsstest du es nicht
Moje serce to zło
– Mein Herz ist böse
Twoje serce problemy
– Dein Herz ist ein Problem
Czekam tylko na sąd
– Ich warte nur auf den Prozess
Kiedy razem w końcu zginiemy
– Wenn wir endlich zusammen sterben
Chciałem mieć w życiu tron
– Ich wollte den Thron im Leben haben
Posadzić na nim Ciebie
– Dich darauf setzen
Kocham już tylko to
– Ich liebe nur das.
Jak udajesz, że o tym nie wiesz
– Wie tust du so, als wüsstest du es nicht
Pociąg pędził do przodu za szybko
– Zug raste zu schnell voran
Pociąg czułem do Ciebie za bardzo
– Ich habe mich zu sehr zu dir hingezogen gefühlt
A po ciągu wydarzeń następnych
– Und nach einer Reihe von Ereignissen wie folgt
Wiedziałem, że to chyba nie jest mój wagon
– Ich wusste, dass das nicht mein Wagen war.
Jak mam pamiętać, że zawsze coś za coś
– Wie sollte ich mich daran erinnern, dass es immer etwas für etwas gibt
Nie ma ryzyka, to nie ma szampana
– Kein Risiko, kein Champagner
Ja nie wiedziałem, gdzie ten pociąg podążą
– Ich wusste nicht, wohin dieser Zug ging.
A dawno już byłem po pierwszych dwóch stacjach
– Und schon lange nach den ersten beiden Stationen
Mówi się trudno, racja
– Es ist schwierig, richtig zu sprechen
Kolejne trzy stacje, standard
– Die nächsten drei Stationen sind Standard
Czas mijał tak szybko
– Die Zeit verging so schnell
Szczęśliwi nie liczą, jakbym spędzał go na wakacjach
– Die Glücklichen glauben nicht, dass ich ihn im Urlaub verbringe
Choć nie widzę wszystkiego w życiu
– Obwohl ich nicht alles im Leben sehe
Nie będę się kłócił to prawda
– Ich werde nicht argumentieren, dass es wahr ist
Dopiero w połowie swej drogi
– Nur auf halbem Weg
Zauważyłem, że z pociągu wysiadłaś
– Ich habe bemerkt, dass du aus dem Zug gestiegen bist.
I to była ostatnia stacja
– Und es war die letzte Station
Na której można było w ogóle wysiąść
– Auf dem man überhaupt absteigen konnte
Zostałem w środku i błądzę po świecie
– Ich blieb drinnen und wanderte durch die Welt
Oglądając szczęście już tylko za szybą
– Glück nur hinter Glas beobachten
Nieważne w oczach znamiona
– In den Augen des Muttermals spielt es keine Rolle
Nie liczę godzin straconych na rozmowach z inną
– Ich zähle nicht die Stunden, die ich bei Gesprächen mit einem anderen verloren habe
Za którą ktoś siedzi w innym pociągu
– Hinter der jemand in einem anderen Zug sitzt
Kończąc swe powieki na drodze donikąd
– Endende Augenlider auf dem Weg ins Nirgendwo
Świat jest wspaniały, myślę tylko milcząc
– Die Welt ist schön, denke ich, nur im Stillen
Nie jestem Bogiem, a szkoda bo chciałbym
– Ich bin nicht Gott, und es tut mir leid, weil ich möchte
Wtedy odwróciłbym cały ruch planet
– Dann würde ich die ganze Bewegung der Planeten umdrehen
By cofnąć się w czasie na początek trasy
– Um rechtzeitig zum Start der Route zurückzukehren
I nigdy nie wsiadać do pociągu byle jakiego
– Und niemals in den Zug steigen.
Tylko po to, żeby sprawdzić czy warto
– Nur um zu überprüfen, ob es sich lohnt
Czekam, aż ten pociąg dalszy nastąpi
– Ich warte darauf, dass dieser Zug folgt
Zostawię za bilet paragon
– Ich hinterlasse eine Quittung für das Ticket
Moje serce to zło
– Mein Herz ist böse
Twoje serce problemy
– Dein Herz ist ein Problem
Czekam tylko na sąd
– Ich warte nur auf den Prozess
Kiedy razem w końcu zginiemy
– Wenn wir endlich zusammen sterben
Chciałem mieć w życiu tron
– Ich wollte den Thron im Leben haben
Posadzić na nim Ciebie
– Dich darauf setzen
Kocham już tylko to
– Ich liebe nur das.
Jak udajesz, że o tym nie wiesz
– Wie tust du so, als wüsstest du es nicht
Moje serce to zło
– Mein Herz ist böse
Twoje serce problemy
– Dein Herz ist ein Problem
Czekam tylko na sąd
– Ich warte nur auf den Prozess
Kiedy razem w końcu zginiemy
– Wenn wir endlich zusammen sterben
Chciałem mieć w życiu tron
– Ich wollte den Thron im Leben haben
Posadzić na nim Ciebie
– Dich darauf setzen
Kocham już tylko to
– Ich liebe nur das.
Jak udajesz, że o tym nie wiesz
– Wie tust du so, als wüsstest du es nicht
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.