Gigi Finizio – Buongiorno amore Italienisch Songtext Deutsch Übersetzung

Per ogni giorno che ritorna il sole
– Für jeden Tag, an dem die Sonne zurückkehrt
Per ogni bacio dopo colazione
– Für jeden Kuss nach dem Frühstück
Prima di uscire solo due parole
– Bevor Sie gehen, nur zwei Worte
Buongiorno amore
– Guten Morgen Liebe
Con te ogni istante vale più dell’oro
– Bei dir ist jeder Moment mehr wert als Gold
Tu che sorridi e dici “non è vero”
– Sie, die lächeln und sagen: “es ist nicht wahr”
Lascia sia così, lascia stare i nostri sbagli
– Lass es so sein, lass es unsere Fehler sein

E quando viene sera
– Und wenn der Abend kommt
Stringimi più forte ancora
– Halt mich noch härter

E sempre, e noi che non diciamo mai “per sempre”
– Und immer, und wir, die wir nie sagen ” für immer”
Mai il destino è scritto dalla gente
– Niemals wird das Schicksal von Menschen geschrieben
Da noi solamente
– Nur von uns
Perché è così da sempre
– Warum es immer so war
Un grande amore è un velo trasparente
– Eine große Liebe ist ein transparenter Schleier
È il sogno che non puoi buttare via
– Es ist der Traum, den du nicht wegwerfen kannst
È dieci metri sopra la follia
– Es ist zehn Meter über dem Wahnsinn

Per ogni giorno che tramonta il sole
– Für jeden Tag, an dem die Sonne untergeht
Per il tuo abbraccio prima di dormire
– Für Ihre Umarmung vor dem Schlafengehen
Che domattina sia sempre migliore
– Möge morgen besser und besser sein
Buongiorno amore
– Guten Morgen Liebe
Sei la cornice dei miei sentimenti
– Du bist der Rahmen meiner Gefühle
La voglia di sentire ciò che senti
– Der Wunsch zu fühlen, was du fühlst
Il desiderio che non ha confini
– Der Wunsch, der keine Grenzen hat
Guardare un film insieme è clamoroso
– Gemeinsam einen Film zu sehen ist überwältigend
Perché con te ogni cosa prende peso
– Denn bei dir nimmt alles Gewicht
Quando sei in un’altra stanza
– Wenn du in einem anderen Raum bist
Sento forte la tua assenza
– Ich fühle deine Abwesenheit stark

E non c’è gioia più sincera
– Und es gibt keine aufrichtige Freude mehr
Stringimi più forte ancora
– Halt mich noch härter

E sempre, e noi che non diciamo mai “per sempre”
– Und immer, und wir, die wir nie sagen ” für immer”
Mai il destino è scritto dalla gente
– Niemals wird das Schicksal von Menschen geschrieben
Da noi solamente
– Nur von uns
Perché è così da sempre
– Warum es immer so war
Un grande amore è un velo trasparente
– Eine große Liebe ist ein transparenter Schleier
È il sogno che non puoi buttare via
– Es ist der Traum, den du nicht wegwerfen kannst
È dieci metri sopra la follia, na na na
– Es ist zehn Meter über Wahnsinn, na na na
Sopra la follia
– Über dem Wahnsinn

Perché è così da sempre
– Warum es immer so war
Un grande amore è un velo trasparente
– Eine große Liebe ist ein transparenter Schleier
È il sogno che non puoi buttare via
– Es ist der Traum, den du nicht wegwerfen kannst
È dieci metri sopra la follia, sopra la follia
– Es ist zehn Meter über Wahnsinn, über Wahnsinn




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın