Jestem tego pewny, w głębi duszy o tym wiem
– Ich bin mir sicher, tief in meinem Herzen weiß ich es
Że gdzieś na szczycie góry, wszyscy razem spotkamy się
– Irgendwo auf dem Gipfel des Berges treffen wir uns alle zusammen.
Mimo świata który, kocha i rani nas dzień w dzień
– Trotz einer Welt, die uns Tag für Tag liebt und verletzt
Gdzieś na szczycie góry, wszyscy razem spotkamy się
– Irgendwo auf einem Berg treffen wir uns alle zusammen.
Się porobiło czeka to też nas
– Es ist passiert, es wartet auf uns
Ziemia, coraz więcej pragnie ciała ludzkich mas
– Die Erde sehnt sich immer mehr nach dem Körper der menschlichen Massen
Nikt nam nie powiedział, jak długo będziemy żyć
– Niemand hat uns gesagt, wie lange wir leben werden
Do jakich rozmiarów ciągnęła się będzie życia nić
– Bis zu welcher Größe würde sich das Leben erstrecken?
Nikt nam nie powiedział, kiedy mamy się pożegnać
– Niemand hat uns gesagt, wann wir uns verabschieden sollten
I ile mamy czekać aby znowu się pojednać
– Und wie lange müssen wir warten, bis wir uns wieder versöhnen
Ramię w ramię nawzajem siebie wspierać
– Schulter an Schulter einander unterstützen
Rodzimy się by żyć, żyjemy by umierać
– Wir sind geboren, um zu leben, wir leben, um zu sterben
Aniele śmierci proszę powiedz mi
– Engel des Todes, bitte sag es mir
Czemu w stosunku do nas jesteś obojętny
– Warum bist du uns gleichgültig?
Najlepsze są dla ciebie młode ofiary
– Die besten jungen Opfer für dich
Nigdy nic Ci nie zrobiły a traktujesz je jak psy
– Sie haben dir nie etwas getan, und du behandelst sie wie Hunde.
Zobacz!
– Sehen!
Ile miłości w każdym człowieku
– Wie viel Liebe ist in jedem Menschen
Nie jeden by chciał przeżyć choć pół wieku
– Nicht einer möchte mindestens ein halbes Jahrhundert leben
Nie jednemu od wielu lat najbliższych ziomów brak
– Seit Jahren fehlt es nicht mehr an den nächsten Brüdern
Ciężko pogodzić się z tym, ale mimo tego ja i tak…
– Es ist schwer, das zu akzeptieren, aber es ist mir egal…
Jestem tego pewny, w głębi duszy o tym wiem
– Ich bin mir sicher, tief in meinem Herzen weiß ich es
Że gdzieś na szczycie góry, wszyscy razem spotkamy się
– Irgendwo auf dem Gipfel des Berges treffen wir uns alle zusammen.
Mimo świata który, kocha i rani nas dzień w dzień
– Trotz einer Welt, die uns Tag für Tag liebt und verletzt
Gdzieś na szczycie góry, wszyscy razem spotkamy się
– Irgendwo auf einem Berg treffen wir uns alle zusammen.
Spotkamy się…
– Wir treffen uns…
Gdzieś daleko i bardzo wysoko
– Irgendwo weit weg und sehr hoch
Gdzie zwykły śmiertelnik nie stąpa tam nogą
– Wo ein Sterblicher nicht mit dem Fuß hingeht
Gdzie spokój, harmonia i natury zew
– Wo Frieden, Harmonie und Natur rufen
Gdzie słychać szum drzew i ptaków śpiew
– Wo das Geräusch von Bäumen und das Singen von Vögeln zu hören ist
Wschód słońca pada na twarz
– Sonnenaufgang fällt ins Gesicht
Wypełnia twą duszę, którą ciągle masz
– Es füllt deine Seele, die du noch hast
Wydaje się tobie że te uczucie już znasz, ale
– Es scheint Ihnen, dass Sie dieses Gefühl bereits kennen, aber
Ono wcale nie jest ci znane
– Es ist dir überhaupt nicht bekannt
Chociaż było pisane i pisane też jest nam
– Obwohl es auch für uns geschrieben und geschrieben wurde
Tak że wszyscy się spotkamy, więc nie będziesz już sam
– Also werden wir uns alle treffen, damit Sie nicht mehr allein sein werden
Spotkasz ludzi których tak bardzo kochałeś
– Du wirst Leute treffen, die du so sehr geliebt hast.
Choć lata nie widziałeś nadal kochać nie przestałeś. (Yo!)
– Obwohl Sie jahrelang nicht gesehen haben, hat die Liebe noch nicht aufgehört. (Yo!)
Teraz leżysz na plecach, spoglądasz na błękitne niebo
– Jetzt liegst du auf deinem Rücken und schaust auf den blauen Himmel
Serce dotyka serca, nie ma szczęścia, nie ma pecha
– Das Herz berührt das Herz, kein Glück, kein Pech
Nikt się nie złości, nikt nie docieka
– Niemand wird wütend, niemand fragt
Człowiek obok człowieka z nurtem płyną jak rzeka
– Mann neben Mann fließt wie ein Fluss
Połączeni w jedną całość na samym szczycie góry, Mekka
– Vereint in einem ganzen auf dem Gipfel des Berges, Mekka
Jestem tego pewny, w głębi duszy o tym wiem
– Ich bin mir sicher, tief in meinem Herzen weiß ich es
Że gdzieś na szczycie góry, wszyscy razem spotkamy się
– Irgendwo auf dem Gipfel des Berges treffen wir uns alle zusammen.
Mimo świata który, kocha i rani nas dzień w dzień
– Trotz einer Welt, die uns Tag für Tag liebt und verletzt
Gdzieś na szczycie góry, wszyscy razem spotkamy się
– Irgendwo auf einem Berg treffen wir uns alle zusammen.

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.