Değildim, delirdim, olamadım hiç iyi
– Ich war nicht, ich war verrückt, Ich war nicht gut
Değilim senin, söyleme ne benim için iyi
– Ich bin nicht dein, sag mir nicht, was gut für mich ist
Öyle derin derin değil, sığım ama derindeyim
– Nicht so tief, Ich bin flach, aber ich bin tief
İçindekini görmez, bakarlar dışındaki iyi mi
– Sie sehen nicht, was in ihnen ist, sondern sehen, was gut ist.
Savaştım, öylece kaçmaktansa darbe yemek iyidir
– Ich habe gekämpft, es ist besser, getroffen zu werden, als einfach wegzulaufen.
Benimle yürüme, ayaklarında kirler birikir
– Geh nicht mit mir, Schmutz sammelt sich an deinen Füßen an
Birikir, birikir, birikir
– Akkumulieren, akkumulieren, akkumulieren
Uyan, kalk, yolun var
– Wach auf, steh auf, Du hast einen Weg
Dağılmaz dumanlar
– Unzerbrechliche Dämpfe
Üfleme çek içine, yan
– Schlag in Ziehen, Seite
“Biraz daha yolun var”
– “Du hast noch einen Weg”
Der o ses içimde, hatta kafamda
– Die Stimme in mir, sogar in meinem Kopf
Durulmaz asla, hiç yorulmaz
– Nie müde, nie müde
Çırpınırken ben inatla, inatla
– Während ich stumm, stumm
Ne ki benden istediğin? (İstediğin)
– Was willst du von mir? (Was du willst)
Bana sormadın isteğimi (İsteğimi)
– Du hast mich nicht nach meinem Wunsch gefragt.
Sözün hep tuzak, düşmemeliyim
– Dein Wort ist immer eine Falle, ich darf nicht fallen
Düşmemeliyim, düşmemeliyim
– Ich darf nicht fallen, Ich darf nicht fallen
Ne ki benden istediğin?
– Was willst du von mir?
Burnumdan geldi tüm, aklımdakilerden
– Alles kam aus meiner Nase, aus meinem Kopf
Kaçmak epey bi’ zaman aldı
– Es hat lange gedauert, um zu entkommen.
Gitmedim hiçbi’ yere
– Ich war noch nie irgendwo
Kalmadı mı yerin? Yine değil benim yanım
– Hast du keinen Platz mehr? Nicht wieder bei mir
Senin için iyisi bu, kalmalısın yarım
– Das ist das Beste für dich, du musst die Hälfte bleiben.
Uzakta da arama, ben hep bu tarafındayım
– Nicht weit weg suchen, Ich bin immer auf dieser Seite
Issız kaldım, yokken sen yanımda anlamsız yarınlar, aldattım geceyi
– Ich bin einsam, wenn du nicht bei mir bist, bedeutungslose Morgen, Ich habe die Nacht betrogen
Boş ver, gün yakınken dön çelişkim, söyle
– Egal, wenn der Tag nahe ist, komm zurück, mein Widerspruch, sag
Söyle
– Sag es mir
Ne ki benden istediğin? (İstediğin)
– Was willst du von mir? (Was du willst)
Bana sormadın isteğimi (İsteğimi)
– Du hast mich nicht nach meinem Wunsch gefragt.
Sözün hep tuzak, düşmemeliyim
– Dein Wort ist immer eine Falle, ich darf nicht fallen
Düşmemeliyim, düşmemeliyim
– Ich darf nicht fallen, Ich darf nicht fallen
Ne ki benden istediğin?
– Was willst du von mir?
Ne ki benden istediğin?
– Was willst du von mir?
Ha, istediğin?
– Was du willst?
Sormadın isteğimi
– Du hast mich nicht gefragt
Sormadın bana isteğimi
– Du hast mich nicht nach meinem Wunsch gefragt
Ne ki benden istediğin?
– Was willst du von mir?
Bana sormadın isteğimi
– Du hast mich nicht gefragt
Sözün hep tuzak, düşmemeliyim
– Dein Wort ist immer eine Falle, ich darf nicht fallen
Düşmemeliyim, düşmemeliyim
– Ich darf nicht fallen, Ich darf nicht fallen
Ne ki benden istediğin?
– Was willst du von mir?
İstediğin
– Was Sie wollen
İstediğin ne?
– Was willst du denn?
İstediğin ne?
– Was willst du denn?
Benden istediğin
– Was du von mir verlangst
![](https://www.cevirce.com/lyrics/wp-content/uploads/2022/06/guenes-nkbi̇-tuerkisch-songtext-deutsch-uebersetzung-1.jpg)
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.