The wound heals but it never does
– Die Wunde heilt, aber sie tut es nie
That’s cause you’re at war with love
– Das ist, weil du im Krieg mit der Liebe bist
You at war with love, yeah
– Sie im Krieg mit der Liebe, yeah
These battle scars, don’t look like they’re fading
– Diese Kampfnarben sehen nicht aus, als würden sie verblassen
Don’t look like they’re ever going away
– Sieht nicht so aus, als würden sie jemals weggehen
They ain’t never gonna change
– Sie werden sich nie ändern
These battle
– Diese Schlacht
Never let a wound ruin me
– Lass mich nie von einer Wunde ruinieren
But I feel like ruin’s wooing me
– Aber ich fühle mich wie Ruin umwirbt mich
Arrow holes that never close from Cupid on a shooting spree
– Pfeillöcher, die sich nie von Cupid auf einer Schießerei schließen
Feeling stupid cause I know it ain’t no you and me
– Ich fühle mich dumm, weil ich weiß, es ist nicht nein du und ich
But when you’re trying to beat the odds up
– Aber wenn Sie versuchen, die Chancen zu schlagen
Been trying to keep your nods up and you know that you should know
– Ich habe versucht, dein Nicken aufrecht zu erhalten und du weißt, dass du es wissen solltest
And let her go but the fear of the unknown
– Und lass sie gehen, aber die Angst vor dem Unbekannten
Holding on another lover’s phone sends you back into the zone
– Wenn Sie das Telefon eines anderen Liebhabers festhalten, gelangen Sie zurück in die Zone
With no Tom Hanks to bring you home
– Ohne Tom Hanks, um dich nach Hause zu bringen
A lover not a fighter on the frontline with a poem
– Ein Liebhaber, kein Kämpfer an vorderster Front mit einem Gedicht
Trying to write yourself a rifle
– Der Versuch, sich ein Gewehr zu schreiben
Maybe sharpen up a song
– Vielleicht ein Lied schärfen
To fight the tanks and drones of you being alone
– Um die Panzer und Drohnen von Ihnen allein zu kämpfen
I wish I never looked, I wish I never touched
– Ich wünschte, ich hätte nie geschaut, ich wünschte, ich hätte nie berührt
I wish that I could stop loving you so much
– Ich wünschte, ich könnte aufhören, dich so sehr zu lieben
‘Cause I’m the only one that’s trying to keep us together
– Weil ich der einzige bin, der versucht, uns zusammenzuhalten
When all of the signs say that I should forget her
– Wenn alle Zeichen sagen, dass ich sie vergessen sollte
I wish you weren’t the best, the best I ever had
– Ich wünschte, du wärst nicht der Beste, der Beste, den ich je hatte
I wish that the good outweighed the bad
– Ich wünsche, dass das Gute das Schlechte überwiegt
‘Cause it’ll never be over (It never be over)
– ‘Ursache, die es nie vorbei sein (Es nie vorbei sein)
Until you tell me it’s over (Until you tell me it’s over)
– Bis du mir sagst, es ist vorbei (Bis du mir sagst, es ist vorbei)
These battle scars, don’t look like they’re fading
– Diese Kampfnarben sehen nicht aus, als würden sie verblassen
Don’t look like they’re ever going away
– Sieht nicht so aus, als würden sie jemals weggehen
They ain’t never gonna change
– Sie werden sich nie ändern
These battle scars, don’t look like they’re fading
– Diese Kampfnarben sehen nicht aus, als würden sie verblassen
Don’t look like they’re ever going away
– Sieht nicht so aus, als würden sie jemals weggehen
They ain’t never gonna change
– Sie werden sich nie ändern
These battle
– Diese Schlacht
(Then just leave then)
– (Dann geh einfach dann)
You shouldn’t have but you said it
– Du hättest es nicht tun sollen, aber du hast es gesagt
(And I hope you never come back)
– (Und ich hoffe, du kommst nie wieder)
It shouldn’t have happened but you let it
– Es hätte nicht passieren sollen, aber du hast es zugelassen
Now you’re down on the ground screaming medic
– Jetzt bist du unten auf dem Boden schreiend Sanitäter
The only thing that comes is the post-traumatic stresses
– Das einzige, was kommt, ist die posttraumatische Belastung
Shields, body armors and vests
– Schilde, Körperpanzer und Westen
Don’t properly work, that’s why you’re in a locker full of hurt
– Arbeite nicht richtig, deshalb bist du in einem Schließfach voller Schmerzen
The enemy within and all the fires from your friends
– Der Feind innerhalb und alle Feuer von deinen Freunden
The best medicine is to probably just let her win
– Die beste Medizin ist, sie wahrscheinlich einfach gewinnen zu lassen
I wish I couldn’t feel, I wish I couldn’t love
– Ich wünschte, ich könnte nicht fühlen, ich wünschte, ich könnte nicht lieben
I wish that I could stop ’cause it hurts so much
– Ich wünschte, ich könnte aufhören, weil es so weh tut
And I’m the only one that’s trying to keep us together
– Und ich bin der einzige, der versucht, uns zusammenzuhalten
When all of the signs say that I should forget her
– Wenn alle Zeichen sagen, dass ich sie vergessen sollte
I wish you weren’t the best, the best I ever had
– Ich wünschte, du wärst nicht der Beste, der Beste, den ich je hatte
I wish that the good outweighed the bad
– Ich wünsche, dass das Gute das Schlechte überwiegt
‘Cause it’ll never be over (Could never be over)
– ‘Ursache, die es nie vorbei sein (niemals über)
Until you tell me it’s over (Until you tell me it’s over)
– Bis du mir sagst, es ist vorbei (Bis du mir sagst, es ist vorbei)
These battle scars, don’t look like they’re fading
– Diese Kampfnarben sehen nicht aus, als würden sie verblassen
Don’t look like they’re ever going away
– Sieht nicht so aus, als würden sie jemals weggehen
They ain’t never gonna change
– Sie werden sich nie ändern
These battle scars, don’t look like they’re fading
– Diese Kampfnarben sehen nicht aus, als würden sie verblassen
Don’t look like they’re fading
– Sehen nicht aus, als würden sie verblassen
Don’t look like they’re ever going away
– Sieht nicht so aus, als würden sie jemals weggehen
They ain’t ever going to change
– Sie werden sich nie ändern
These battle
– Diese Schlacht
(‘Cause you’ve set me on fire)
– (Weil du mich angezündet hast)
(I’ve never felt so alive, yeah)
– (Ich habe mich noch nie so lebendig gefühlt, ja)
No, hoping wounds heal, but it never does
– Nein, in der Hoffnung Wunden heilen, aber es tut nie
That’s because you’re at war with love
– Das ist, weil du im Krieg mit der Liebe bist
(And I’m at the point of breaking)
– (Und ich bin am Punkt zu brechen)
(And it’s impossible to shake it)
– (Und es ist unmöglich, es zu schütteln)
See, you hoped the wound heals, but it never does
– Sie hofften, die Wunde heilt, aber sie tut es nie
That’s cause youat war with love
– Das ist, weil du kriegst mit Liebe
Hope it heals, but it never does
– Hoffe, es heilt, aber es tut es nie
That’s cause you at war with love!
– Das ist, weil Sie im Krieg mit der Liebe!
These battle scars, don’t look like they’re fading
– Diese Kampfnarben sehen nicht aus, als würden sie verblassen
Don’t look like they’re ever going away
– Sieht nicht so aus, als würden sie jemals weggehen
I ain’t ever gonna change
– Ich werde mich nie ändern
These battle scars, don’t look like they’re fading
– Diese Kampfnarben sehen nicht aus, als würden sie verblassen
Don’t look like they’re ever going away
– Sieht nicht so aus, als würden sie jemals weggehen
They ain’t never gonna change
– Sie werden sich nie ändern
These battle scars, don’t look like they’re fading
– Diese Kampfnarben sehen nicht aus, als würden sie verblassen
Don’t look like they’re ever going away
– Sieht nicht so aus, als würden sie jemals weggehen
I ain’t ever gonna change
– Ich werde mich nie ändern
These battle
– Diese Schlacht
Guy Sebastian Feat. Lupe Fiasco – Battle Scars Englisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.