Hassan Shakosh Feat. Omar Kamal – Mahragan Bent El Geran Arabisch Songtext Deutsch Übersetzung

مَهرجان بِنت الجِيران
– Nachbar Mädchen festival

سكّر محلّي محطوط على كريمة
– Gesüßter Zucker auf Sahne
كعبك محنّي والعود عليه القيمة
– Deine Ferse ist gebeugt und der Stock ist es wert
و تجيني …
– Und hol mich …

تلاقيني لسّه بخيري
– Triff mich. es ist okay.
مش هتبقي لغيري
– Du bleibst nicht für irgendjemanden.
أيوه أنا غيري ما فيش
– Oh, ich ändere, was Fisch ist.

بنت الجيران شاغلالي انا عينيّا
– Die Tochter des Nachbarn ist meine Art von Sorge.
وانا في المكان في خلق حواليّا
– Und ich bin in dem Ort in Khaleej.

مش عايز حد ياخد بالُ
– Du willst Pal nicht mitnehmen.
من اللّي أنا فيه
– Wer bin ich?
شُفت القمر سهّرني لياليّا
– Der Mond ist geheilt. Ich blieb über Nacht auf.
و هموت عليكي ربّي العالم بيّا
– Und sterbe an dir. Gott die Welt, PIA.
سيبي شبّاكك مفتوح لِيه
– Sibi, dein Fenster steht mir offen.
لِيه تقفليه
– Lass es uns abschließen.

بهوايا …
– Mit Geschenken …
إنتي قاعدة معايا
– Inti Basis Maaya
عينيكي ليّا مراية
– Deine Augen sind ein Spiegel.

يا جمال مراية العين
– Oh, Augenspiegelschönheit.
خليكي …
– Komm schon …
لو هتمشي أناديكي
– Wenn du gehst, rufe ich dich an.
إنتي ليّا أنا ليكي
– Inti Lea, ich habe Glück.
إحنا الاثنين قاطعين
– Wir unterbrechen beide.
تسيبيني …
– Geh mir …

أكره حياتي و سنيني
– Ich hasse mein Leben und Schlange.
أتوه ومش هلاقيني
– Verirr dich und bring mich nicht um.
و اشرب خمور وحشيش
– Und Alkohol trinken und
وتجيني …
– Und ich …
تلاقيني لسّه بخيري
– Triff mich. es ist okay.
مش هتبقي لغيري
– Du bleibst nicht für irgendjemanden.
أيوه أنا غيري ما فيش
– Oh, ich ändere, was Fisch ist.

سكّر محلّي محطوط على كريمة
– Gesüßter Zucker auf Sahne
كعبك محنّي والعود عليه القيمة
– Deine Ferse ist gebeugt und der Stock ist es wert
عليكي بصّة تخلّي العاقل مجنون
– Du musst den Verstand klären. verrückt.
دوّبتي قلبي بخطوة من رجلك
– Dubty mein Herz mit einem Schritt von Ihrem Mann
سحبتي روحي سابتني وراحتلك
– Du hast meine Seele gezogen, du bist weggegangen.
أنا ليكي و بيكي و معاكي
– Ich habe Glück, Becky und ich.
لازم أكون
– Ich muss es sein.

شغلاني …
– Mach mich an …
مش هقولّك ثاني
– Sag keine Sekunde.
لو ألف حاجة وجعاني
– Wenn ich es brauche, tut es weh.
بشوف عينيكي ارتاح
– Mit offenen Augen entspannen.
يا ملاكي …
– Mein Engel …
تروح حياتي فداكي
– Mein Leben ist Weg.
هافضل وراكي وراكي
– Haftar, raki, raki.
في ايّ مكان يتراح
– Wo immer er sich ausruht.
بصّيلي …
– Bauchig …
هزّي وسطك ميلي
– Schüttel deine Taille, Millie.
سيبي عينيك تحكيلي
– Sippy, deine Augen sind trickreich.
اللّي انتي مخبيّاه
– Du bist versteckt.
و قوليلي …
– Und sag es mir …
فهمتي إيه من عيني
– Du bekommst es von meinen Augen.
و عالسّؤال جاوبيني
– Antworte mir eine Frage.
لو تحبّيني قوليلي
– Wenn du mich magst, sag es mir.

فهمت عيني من قبل ما اتكلّم
– Ich habe meine Augen darauf, wovon ich spreche.
مش عايز غيرك عليك انا مصمّم
– Ich bin entschlossen.
عودك جمالك كلّ اللّي فيكي يتحبّ
– Komm zurück, deine Schönheit. alles, was Vicky liebt.
دمّك خفيف و ضحكتك شربات
– Dein Blut ist leicht und dein Lachen ist Sorbet.
زيّ العسل روحك يا حلويّات
– Honig-Kostüm ist deine Seele, Süßigkeiten.
عشان حبّك محتاج لمليون قلب
– Weil deine Liebe eine Million Herzen braucht.
(عشان حبّك محتاج لمليون قلب)
– Deine Liebe braucht eine Million Herzen .)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın