Henrique & Juliano – Arranhão (Ao Vivo) Portugiesisch Songtext Deutsch Übersetzung

Parece que cê sente cheiro de bebida de longe
– Es scheint, dass cê aus der Ferne nach Getränk riecht
Sabe que eu tô fraco
– Du weißt, ich bin schwach
Aí que entra seu nome na tela do celular
– Hier kommt Ihr Name auf Ihrem Telefonbildschirm ins Spiel
Me perguntando: aonde você tá?
– Frag mich: Wo bist du?

Sabe onde minha saudade aperta
– Wissen, wo meine Sehnsucht drückt
Quando o seu dedo aperta na palavra que me acerta
– Wenn dein Finger auf das Wort drückt, das mich trifft
E deixa minha raiva cega, cê sabe que eu sou incapaz
– Und es lässt meine Wut blind, cê weiß, dass ich unfähig bin
E a falta que faz (vem!)
– Und der Mangel es tut (kommen!)

Aí que mora o perigo, aí que eu caio lindo
– Wo die Gefahr lebt, Wo ich schön falle
Aí que eu sei das consequências, mesmo assim vou indo
– Dann kenne ich die Konsequenzen, trotzdem gehe ich
É que vale a pena, vale a cama, vale o risco
– Es lohnt sich, es ist das Bett wert, es ist das Risiko wert
O que é um arranhão pra quem já tá fodido?
– Was ist ein Kratzer für jemanden, der schon beschissen ist?

Aí que mora o perigo, aí que eu caio lindo
– Wo die Gefahr lebt, Wo ich schön falle
Aí que eu sei das consequências, mesmo assim vou indo
– Dann kenne ich die Konsequenzen, trotzdem gehe ich
É que vale a pena, vale a cama, vale o risco
– Es lohnt sich, es ist das Bett wert, es ist das Risiko wert
O que é um arranhão pra quem já tá fodido?
– Was ist ein Kratzer für jemanden, der schon beschissen ist?

Oh-uoh, oh-uoh
– Oh-uoh, oh-uoh

Sabe onde minha saudade aperta
– Wissen, wo meine Sehnsucht drückt
Quando o seu dedo aperta na palavra que me acerta
– Wenn dein Finger auf das Wort drückt, das mich trifft
E deixa minha raiva cega, cê sabe que eu sou incapaz
– Und es lässt meine Wut blind, cê weiß, dass ich unfähig bin
E a falta que faz
– Und der Mangel, den es macht

Aí que mora o perigo, aí que eu caio lindo
– Wo die Gefahr lebt, Wo ich schön falle
Aí que eu sei das consequências, mesmo assim vou indo
– Dann kenne ich die Konsequenzen, trotzdem gehe ich
É que vale a pena, vale a cama, vale o risco
– Es lohnt sich, es ist das Bett wert, es ist das Risiko wert
O que é um arranhão pra quem já tá fodido?
– Was ist ein Kratzer für jemanden, der schon beschissen ist?

Aí que mora o perigo, aí que eu caio lindo
– Wo die Gefahr lebt, Wo ich schön falle
Aí que eu sei das consequências, mesmo assim vou indo
– Dann kenne ich die Konsequenzen, trotzdem gehe ich
É que vale a pena, vale a cama, vale o risco
– Es lohnt sich, es ist das Bett wert, es ist das Risiko wert
Que é um arranhão pra quem já tá fodido?
– Was ist ein Kratzer für jemanden, der schon beschissen ist?

Oh-uoh, oh-uoh
– Oh-uoh, oh-uoh

É que vale a pena, vale a cama, vale o risco
– Es lohnt sich, es ist das Bett wert, es ist das Risiko wert
O que é um arranhão pra quem já tá fodido?
– Was ist ein Kratzer für jemanden, der schon beschissen ist?

(Henrique e Juliano!)
– (Henry und Julian!)
(Henrique e Juliano! Henrique e Juliano!)
– (Henry und Julian! Henry und Julian!)
(Henrique e Juliano! Henrique e Juliano!)
– (Henry und Julian! Henry und Julian!)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın