Heuss L’enfoiré & Vald – Canada Französisch Songtext Deutsch Übersetzung

Han, Heuss L’enfoiré-gué (Heuss L’enfoiré-gué)
– Han, Heuss das Arschloch-Furt (Heuss das Arschloch-Furt)
V.L.A.D-gué (V.L.A.D-gué)
– V. L. A. D-furt (V. L. A. D-furt)

Contre vents et marées sous une pluie de pétrole, un torrent de groupies
– Gegen wind und Wetter in einem ölregen, ein Strom von groupies
J’suis dans cette merde comme la weed dans le cookie
– Ich bin in dies Scheiße wie die weed in die cookie
J’vais t’faire faire des loopings, le savoir est dans le silence
– Ich werde dich loopings machen lassen, das wissen ist in der Stille
Ferme-la même si t’as pas tout dit
– Halt die Klappe, auch wenn du nicht alles gesagt hast
J’taffe comme une fourmi, ma sacoche est fournie
– Ich taffe wie eine Ameise, meine Tasche wird geliefert
L’argent vient dе partout, ça me donne le tournis
– Geld kommt von überall her, es gibt mir die Wendung
Chеf d’orchestre en tournée, ton cadavre entouré
– Dirigent auf Tour, deine Leiche umgeben
D’vant l’complément d’enquête, j’suis complètement bourré (oui, oui)
– Vor der weiteren Untersuchung bin ich vollgestopft (ja, ja)

Zeg P on the track, bitch
– Zeg P on the track, bitch

Concert au Canada, tu m’as déjà vu là-bas
– Konzert in Kanada, du hast mich dort schon gesehen
Khapta, stenda, Artistocrate et la Moulaga
– Khapta, stenda, Artistokrate und la Moulaga
Ils dépensent c’qu’ils ont pas, ils font la Malaga (yeah)
– Sie verbringen, was Sie nicht haben, Sie tun Malaga (yeah)
Laisse-les parler-gué, j’reviens du Panama (oh, oh)
– Lass Sie reden-Furt, ich komme aus Panama zurück (oh, oh)
J’suis pas matinal (nan), j’lis pas ton journal (nan)
– Ich bin nicht morgen (nan), ich lese nicht deine Zeitung (nan)
Pas d’match amical (nan), on joue la finale (ouais)
– Kein Freundschaftsspiel (nan), wir spielen das finale (ja)
Esprit hooligan (ouais), dans la capitale (nan)
– Hooligan-Geist (ja), in der Hauptstadt (nan)
Nan, nan, j’suis pas matinal (matinal)
– Nan, nan, ich bin nicht morgen (morgen)
La juge a dit non, elle veut que j’donne des noms
– Die Richterin sagte Nein, Sie will, dass ich Namen gebe
Mais j’connais ma mission (nan, nan)
– Aber ich kenne meine mission (nan, nan)
Que le Ciel nous bénisse, je le remercie
– Der Himmel segne uns, ich danke ihm
J’enfile mes Gucci (-ssima)
– Ich ziehe meine Gucci (- ssima)

J’m’en irai dormir dans ce paradis mais c’est pas facile d’en bas
– Ich werde in diesem Paradies schlafen gehen, aber es ist nicht einfach von unten
J’m’en irai dormir dans ce paradis mais c’est pas facile d’en bas
– Ich werde in diesem Paradies schlafen gehen, aber es ist nicht einfach von unten
J’remets ça tous les soirs, ressers-moi à boire
– Ich lege das jeden Abend wieder an, hol mir etwas zu trinken
Un Mexicain notoire assis au fond du bar
– Ein berüchtigter Mexikaner sitzt tief in der bar
J’remets ça tous les soirs, ressers-moi à boire
– Ich lege das jeden Abend wieder an, hol mir etwas zu trinken
Un Mexicain notoire assis au fond du bar
– Ein berüchtigter Mexikaner sitzt tief in der bar
J’m’en irai dormir dans ce paradis mais c’est pas facile d’en bas
– Ich werde in diesem Paradies schlafen gehen, aber es ist nicht einfach von unten
J’m’en irai dormir dans ce paradis mais c’est pas facile d’en bas
– Ich werde in diesem Paradies schlafen gehen, aber es ist nicht einfach von unten

J’prends un maxi best of et ça y est, j’suis regénéré (yeah)
– Ich nehme ein maxi best of und das ist es, ich bin wieder da (yeah)
Si tu m’vois réveillé, j’crois c’est l’moment d’célébrer (yeah)
– Wenn du mich wach siehst, glaube ich, es ist Zeit zu Feiern (yeah)
Mon public n’a pas de race, y a qu’des dégénérés (yeah)
– Mein Publikum hat keine Rasse, es gibt nur degenerierte (yeah)
Si je saute dans la foule, j’vole au-d’ssus d’un nid d’coucous
– Wenn ich in die Menge springe, fliege ich über ein Kuckucksnest
Tu serres pas la main, tu dis pas bonjour
– Du schüttelst nicht die Hand, du sagst nicht Hallo
Comme si tu connaissais pas l’morceau “Bonjour” (wah)
– Als ob du das Stück “Hallo” nicht kennst (wah)
Tu passes ton chemin, j’te fais pas la cour (wah)
– Du gehst deinen Weg, ich mache dir nicht den Hof (wah)
En coulisses, ça sent la pisse, y a pas d’amour
– Hinter den kulissen riecht es nach pisse, es gibt keine Liebe
Dis-moi exactement combien on fait ce soir
– Sag mir genau, wie viel wir heute Abend machen
J’ai plus de cons’ sur moi, j’suis obligé de boire
– Ich habe mehr Fotzen ‘ auf mich, ich bin gezwungen zu trinken
Pourquoi tu tires dans l’eau, tu gaspilles des balles
– Warum du ins Wasser schießt, du verschwendest Bälle
Mes démons viennent d’en haut, en enfer ici-bas (woh-oh, oh)
– Meine Dämonen kommen von oben, in der Hölle hier unten (Oh-oh, oh)

J’m’en irai dormir dans ce paradis mais c’est pas facile d’en bas
– Ich werde in diesem Paradies schlafen gehen, aber es ist nicht einfach von unten
J’m’en irai dormir dans ce paradis mais c’est pas facile d’en bas
– Ich werde in diesem Paradies schlafen gehen, aber es ist nicht einfach von unten
J’remets ça tous les soirs, ressers-moi à boire
– Ich lege das jeden Abend wieder an, hol mir etwas zu trinken
Un Mexicain notoire assis au fond du bar
– Ein berüchtigter Mexikaner sitzt tief in der bar
J’remets ça tous les soirs, ressers-moi à boire
– Ich lege das jeden Abend wieder an, hol mir etwas zu trinken
Un Mexicain notoire assis au fond du bar
– Ein berüchtigter Mexikaner sitzt tief in der bar
J’m’en irai dormir dans ce paradis mais c’est pas facile d’en bas
– Ich werde in diesem Paradies schlafen gehen, aber es ist nicht einfach von unten
J’m’en irai dormir dans ce paradis mais c’est pas facile d’en bas
– Ich werde in diesem Paradies schlafen gehen, aber es ist nicht einfach von unten




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın