(HitKidd, what it do mane?)
– (HitKidd, was es tun Mähne?)
GloRilla, mm-hm
– GloRilla, hm-hm
Leggo
– Leggos
Woo, woo, hey
– Woo, woo, hey
On the gang
– Auf der Bande
I’m F-R-E-E, fuck nigga free (fuck ’em)
– Ich bin F-R-E-E, fick nigga frei (fick sie)
That mean I ain’t gotta worry ’bout no fuck nigga cheatin’ (woo)
– Das heißt, ich muss mir keine Sorgen machen, dass kein verdammter Nigga betrügt (woo)
And I’m S-I-N-G-L-E again (yeah)
– Und ich bin wieder S-I-N-G-L-E (ja)
Outside hangin’ out the window with my ratchet-ass friends (let’s go)
– Draußen mit meinen Ratschenarschfreunden aus dem Fenster hängen (lass uns gehen)
I’m F-R-E-E, fuck nigga free (fuck ’em)
– Ich bin F-R-E-E, fick nigga frei (fick sie)
That mean I ain’t gotta worry ’bout no fuck nigga cheatin’ (woo)
– Das heißt, ich muss mir keine Sorgen machen, dass kein verdammter Nigga betrügt (woo)
And I’m S-I-N-G-L-E again (yeah)
– Und ich bin wieder S-I-N-G-L-E (ja)
Outside hangin’ out the window with my ratchet-ass friends
– Draußen mit meinen Ratschenarschfreunden aus dem Fenster hängen
(Let’s go!) Go, go, go, go
– (Los geht’s!) Los, los, los, los
(Let’s go!) Go, go, go, go
– (Los geht’s!) Los, los, los, los
(Let’s go!) Go, go, go, go
– (Los geht’s!) Los, los, los, los
(Let’s go!) Go, go, go, go
– (Los geht’s!) Los, los, los, los
Bitch, I’m G to the L to the O
– Schlampe, ich bin G zum L zum O
Big Glo (Rilla)
– Großer Glo (Rilla)
You can catch me out in traffic, tinted, slidin’ witcha ho (skrrt)
– Du kannst mich im Verkehr erwischen, getönt, rutschend witcha ho (skrrt)
I ain’t poppin’ out at parties, gotta book me for a show (gimme that)
– Ich bin nicht auf Partys, ich muss mich für eine Show buchen (gib mir das)
He say y’all be livin’ fast, nah
– Er sagt, ihr lebt schnell, nah
Pussy boy, you slow (stupid ass)
– Muschi Junge, du langsamer (dummer Arsch)
Aye, we hoppin’ out at red lights (go)
– Ja, wir hüpfen an roten Ampeln raus (geh)
Twerkin’ on them headlights (go)
– Twerkin ‘auf ihnen Scheinwerfer (go)
She said she can’t come outside today
– Sie sagte, sie könne heute nicht nach draußen kommen
That mean she scared, right?
– Das heißt, sie hat Angst, richtig?
I be put up in the winter
– Ich werde im Winter aufgestellt
In the summer, pop out every night (on gang)
– Im Sommer jeden Abend (auf Anfrage)
Braggin’ on that nigga top
– Prahlerei auf diesem Nigga-Oberteil
He better hold his head tight (better watch ’em)
– Er hält seinen Kopf besser fest (besser aufpassen)
Anyways, life’s great, pussy still good (but they knew that)
– Wie auch immer, das Leben ist großartig, Muschi immer noch gut (aber das wussten sie)
Still eating cake
– Immer noch Kuchen essen
Wishin’ that a bitch would (bet they won’t)
– Wishin ‘that a bitch would (wetten, dass sie es nicht tun werden)
Got my foot up on they necks, as a bitch should (watch me pop it)
– Habe meinen Fuß auf den Hals, wie es eine Schlampe sollte (schau mir zu, wie ich es knalle)
(Let’s go!)
– (Los geht’s!)
On the gang!
– Auf die Bande!
I’m F-R-E-E, fuck nigga free (fuck ’em)
– Ich bin F-R-E-E, fick nigga frei (fick sie)
That mean I ain’t gotta worry ’bout no fuck nigga cheatin’ (woo)
– Das heißt, ich muss mir keine Sorgen machen, dass kein verdammter Nigga betrügt (woo)
And I’m S-I-N-G-L-E again (yeah)
– Und ich bin wieder S-I-N-G-L-E (ja)
Outside hangin’ out the window with my ratchet-ass friends (let’s go)
– Draußen mit meinen Ratschenarschfreunden aus dem Fenster hängen (lass uns gehen)
(I’m F-R-E-E) Fuck nigga free (fuck ’em)
– (Ich bin F-R-E-E) Fick nigga frei (fick sie)
That mean I ain’t gotta worry ’bout no fuck nigga cheatin’ (woo)
– Das heißt, ich muss mir keine Sorgen machen, dass kein verdammter Nigga betrügt (woo)
And I’m S-I-N-G-L-E again (yeah)
– Und ich bin wieder S-I-N-G-L-E (ja)
Outside hangin’ out the window with my ratchet-ass friends (let’s go)
– Draußen mit meinen Ratschenarschfreunden aus dem Fenster hängen (lass uns gehen)
At the red light, twerkin’ on them headlights (let’s go!)
– An der roten Ampel, twerkin ‘auf ihnen Scheinwerfer (lass uns gehen!)
At the red light, twerkin’ on them headlights (let’s go!)
– An der roten Ampel, twerkin ‘auf ihnen Scheinwerfer (lass uns gehen!)
At the red light, twerkin’ on them headlights (let’s go!)
– An der roten Ampel, twerkin ‘auf ihnen Scheinwerfer (lass uns gehen!)
On the gang!
– Auf die Bande!
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.