動き出す日々も
– jeden Tag, der sich zu bewegen beginnt
奥のほとぼりは冷めないけど
– es kühlt hinten nicht ab.
君を見たって 開いて噤んで
– wenn ich dich sehe, öffne deine Augen.
「本当は何がしたいの」
– “Was willst du wirklich tun?”
溢れ出しては弾けぬように抑えて
– halten Sie es gedrückt, damit es nicht auslaufen kann.
傍で見ても遠い
– es ist weit weg, auch wenn Sie es an Ihrer Seite betrachten.
思いとどめて
– warte.
声に出すのは
– was ich laut sage
まだ
– Noch nicht.
伸ばしても届かない 羽はない 羽はないが
– es gibt keine Federn, die man nicht erreichen kann, selbst wenn man sie streckt. es gibt keine Federn.
登って 上がって 変わってく 僕らは
– wir klettern hoch und verändern uns
悩んで 絡まって 抗っていけばいいの
– sie müssen sich nur Sorgen machen, sich verwickeln lassen und Widerstand leisten.
吐き出した 冷めた息を
– der kalte Atem, den ich ausatmete
ほとぼりは 冷めないけど
– es wird nicht kalt.
内に包んで 泣いて 潤んで
– wickeln Sie es ein, weinen Sie, befeuchten Sie es.
「本当は何がしたいの」
– “Was willst du wirklich tun?”
あの街この街 皆
– diese Stadt, diese Stadt, alle.
あの日 成長期に
– an diesem Tag wuchs ich auf.
骨伸ばし無理した背伸び
– strecken Sie Ihre Knochen, strecken Sie Ihren Rücken, strecken Sie Ihren Rücken, strecken Sie Ihren Rücken, strecken Sie Ihren Rücken, strecken Sie Ihren Rücken
ただノストラグムスに
– nur zu Nostragmus.
食らった思春期的動機
– Das jugendliche Motiv, das ich gegessen habe
浮かばない くたびれた
– ich kann nicht schweben. ich bin müde.
モノローグの吹き出し 投げ捨て
– Monolog Ballon wegwerfen
決意みなぎれば
– wenn Sie entschlossen sind
ロールプレイングの主役に
– Der Protagonist des Rollenspiels sein
恥ばっかかいて
– ich schäme mich.
汗ばっかかいて
– ich schwitze.
イビキばっかかいて
– ich bin so aufgeregt.
未来へのラフスケッチを描いている
– eine grobe Skizze der Zukunft.
僕は脱水少年 君は脱水少女
– ich bin ein dehydrierter Junge. du bist ein dehydriertes Mädchen.
在りし日の名残夢 ナトリウム
– Reste des vergangenen Tages Träumen Natrium
とかたられば
– wenn du es nicht kannst, kannst du es nicht tun.
熟れて 落ちるように
– reifen und fallen
溢れ出して 外へ
– es läuft aus. es läuft aus.
枯れて 朽ちるより
– anstatt zu verwelken und zu verrotten
駆けて 君の元へ
– lauf zu dir.
足枷 外し立って
– raus aus den Fesseln. aufstehen.
汗が 僕を連れて
– der Schweiß hat mich mitgenommen
雨あられ 晴れ渡れ
– regen, hagel, Hagel, hagel, Hagel, hagel, hagel, hagel, Hagel, hagel
まぁなんとかなるっしょ
– nun, es wird klappen, oder?
動き出す日々も
– jeden Tag, der sich zu bewegen beginnt
奥のほとぼりは冷めないけど
– es kühlt hinten nicht ab.
君を見たって 開いて噤んで
– wenn ich dich sehe, öffne deine Augen.
「本当は何がしたいの」
– “Was willst du wirklich tun?”
溢れ出しては弾けぬように抑えて
– halten Sie es gedrückt, damit es nicht auslaufen kann.
傍で見ても遠い
– es ist weit weg, auch wenn Sie es an Ihrer Seite betrachten.
思いとどめて
– warte.
声に出すのは
– was ich laut sage
今
– jetzt
Pale Rain, Pale Rain
– Blasser Regen, Blasser Regen
Pale Rain, Pale Rain
– Blasser Regen, Blasser Regen
Pale Rain, Pale Rain
– Blasser Regen, Blasser Regen
Pale Rain
– Blasser Regen
![](https://www.cevirce.com/lyrics/wp-content/uploads/2022/05/imase-punpee-toby-fox-pale-rain-japanisch-songtext-deutsch-uebersetzung-1.jpg)
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.