Imogen Heap – Hide And Seek Englisch Songtext Deutsch Übersetzung

Where are we?
– Wo sind wir?
What the hell is going on?
– Was zum Teufel ist hier los?
The dust has only just begun to form
– Der Staub hat gerade erst begonnen, sich zu bilden
Crop circles in the carpet
– Kornkreise im Teppich
Sinking, feeling
– Sinken, fühlen

Spin me round again
– Dreh mich wieder um
And rub my eyes
– Und reibe meine Augen
This can’t be happening
– Das kann nicht passieren
When busy streets
– Wenn belebte Straßen
Amass with people
– Amass mit Menschen
Would stop to hold
– Würde aufhören zu halten
Their heads heavy
– Ihre Köpfe schwer

Hide and seek
– Verstecken und suchen
Trains and sewing machines
– Züge und Nähmaschinen
All those years
– All diese Jahre
They were here first
– Sie waren zuerst hier

Oily marks appear on walls
– Ölige Flecken erscheinen an Wänden
Where pleasure moments hung
– Wo Lustmomente hingen
Before the takeover
– Vor der Übernahme
The sweeping insensitivity
– Die kehrende Unempfindlichkeit
Of this still life
– Von diesem Stillleben

Hide and seek
– Verstecken und suchen
Trains and sewing machines
– Züge und Nähmaschinen
(You won’t catch me around here)
– (Du wirst mich hier nicht erwischen)
Blood and tears
– Blut und Tränen
They were here first
– Sie waren zuerst hier

Mmm, what’d you say?
– Mmm, was hast du gesagt?
Mmm, that you only meant well?
– Mmm, dass du es nur gut gemeint hast?
Well, of course you did
– Nun, natürlich hast du es getan
Mmm, what’d you say?
– Mmm, was hast du gesagt?
Mmm, that it’s all for the best?
– Mmm, dass es alles zum Besten ist?
Of course it is
– Natürlich ist es

Hmm, what’d you say?
– Hmm, was hast du gesagt?
Hmm, that it’s just what we need
– Hmm, dass es genau das ist, was wir brauchen
You decided this
– Du hast das entschieden
What’d you say?
– Was hast du gesagt?
Hmm, what did she say?
– Hmm, was hat sie gesagt?

Ransom notes keep falling out your mouth
– Lösegeldforderungen fallen immer wieder aus dem Mund
Mid-sweet talk, newspaper word cut-outs (Paper word cut-outs)
– Mid-Sweet Talk, Zeitungswortausschnitte (Papierwortausschnitte)
Speak no feeling, no I don’t believe you (I don’t believe you)
– Sprich kein Gefühl, nein, ich glaube dir nicht (Ich glaube dir nicht)
You don’t care a bit, you don’t care a bit
– Es ist dir egal, es ist dir egal

Ransom notes keep falling out your mouth (Hide and seek)
– Ransom notes keep falling out your mouth (Deutsche Übersetzung)
Mid-sweet talk, newspaper word cut-outs
– Mid-Sweet Talk, Zeitungswortausschnitte
Speak no feeling, no I don’t believe you (Hide and seek)
– Sprich kein Gefühl, nein, ich glaube dir nicht (Verstecken)
You don’t care a bit, you don’t care
– Es ist dir egal, es ist dir egal
You don’t care a bit
– Es ist dir egal

(Hide and seek) Oh no, you don’t care a bit
– (Versteckspiel) Oh nein, es ist dir egal
Oh no, you don’t care a bit
– Oh nein, es ist dir egal
(Hide and seek) Oh no, you don’t care a bit
– (Versteckspiel) Oh nein, es ist dir egal
You don’t care a bit
– Es ist dir egal
You don’t care a bit
– Es ist dir egal




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın