Un garçon au féminin
– Ein weiblicher junge
Une fille au masculin
– Ein männliches Mädchen
Dans la rue, des tenues charmantes
– Auf der Straße, charmante Outfits
Maquillé comme mon fiancé
– Make-up wie mein Verlobter
Garçon, fille, l’allure stupéfiante
– Junge, Mädchen, atemberaubendes Aussehen
Habillé comme mon fiancé
– Gekleidet wie mein Verlobter
Cheveux longs, cheveux blonds colorés
– Langes Haar, gefärbtes blondes Haar
Toute nue dans une boîte en fer
– Nackt in einer eisenkiste
Il est belle, il est beau décrié
– Es ist schön, es ist schön geschmäht
L’outragé mais j’en ai rien à faire
– Die empörte, aber ich habe nichts zu tun
J’ai pas envie de la voir nue
– Ich habe keine lust, sie nackt zu sehen
J’ai pas envie de le voir nu
– Ich habe keine Lust, ihn nackt zu sehen
Et j’aime cette fille aux cheveux longs
– Und ich Liebe dieses langhaarige Mädchen
Et ce garçon qui pourrait dire non
– Und dieser junge, der Nein sagen konnte
Et on se prend la main
– Und wir nehmen uns die Hand
Et on se prend la main
– Und wir nehmen uns die Hand
Un garçon au féminin
– Ein weiblicher junge
Une fille au masculin
– Ein männliches Mädchen
Et on se prend la main
– Und wir nehmen uns die Hand
Et on se prend la main
– Und wir nehmen uns die Hand
Un garçon au féminin
– Ein weiblicher junge
Une fille au masculin
– Ein männliches Mädchen
Des visages dans des cheveux d’or
– Gesichter in Goldenen Haaren
Qui oublient leur vertu
– Die Ihre Tugend vergessen
Mais c’est pas vrai qu’ils ont l’air d’un conquistador
– Aber es ist nicht wahr, dass Sie wie ein conquistador Aussehen
Asexués une fois dévêtus
– Asexuell, einmal entkleidet
Qui croire quand on les voit comme ça
– Wer glaubt, wenn man Sie so sieht
Excitant toutes les petites filles
– Spannende alle kleinen Mädchen
Pourquoi on n’y croit plus comme ça?
– Warum glauben wir nicht mehr so daran?
Isolé dans un corps presqu’il
– Isoliert in einem fast
J’ai pas envie de la voir nue
– Ich habe keine lust, sie nackt zu sehen
J’ai pas envie de le voir nu
– Ich habe keine Lust, ihn nackt zu sehen
Et j’aime cette fille aux cheveux longs
– Und ich Liebe dieses langhaarige Mädchen
Et ce garçon qui pourrait dire non
– Und dieser junge, der Nein sagen konnte
Et on se prend la main (on se prend la main)
– Und man nimmt sich die Hand (man nimmt sich die Hand)
Et on se prend la main (on se prend la main)
– Und man nimmt sich die Hand (man nimmt sich die Hand)
Un garçon au féminin
– Ein weiblicher junge
Une fille au masculin
– Ein männliches Mädchen
Et eux ne valaient rien (on se prend la main)
– Und Sie waren nichts Wert (man nimmt sich die Hand)
Et eux ne valaient rien (on se prend la main)
– Und Sie waren nichts Wert (man nimmt sich die Hand)
Et on en a plus besoin
– Und wir brauchen Sie nicht mehr
Et on en a plus besoin
– Und wir brauchen Sie nicht mehr
Des robes longues pour tous les garçons
– Lange Kleider für alle Jungen
Habillés comme ma fiancée
– Gekleidet wie meine Braut
Pour les filles sans contrefaçons
– Für Mädchen ohne Fälschungen
Maquillées comme mon fiancé
– Geschminkt wie mein Verlobter
Le grand choc pour les plus vicieux
– Der große Schock für die bösartigsten
C’est bientôt la chasse aux sorcières
– Es ist bald Hexenjagd
Ambiguë jusqu’au fond des yeux
– Mehrdeutig bis tief in die Augen
Le retour de Jupiter
– Die Rückkehr des Jupiter
Et on se prend la main (on se prend la main)
– Und man nimmt sich die Hand (man nimmt sich die Hand)
Et on se prend la main (on se prend la main)
– Und man nimmt sich die Hand (man nimmt sich die Hand)
Un garçon au féminin
– Ein weiblicher junge
Une fille au masculin
– Ein männliches Mädchen
Et eux ne valaient rien (on se prend la main)
– Und Sie waren nichts Wert (man nimmt sich die Hand)
Et eux ne valaient rien (on se prend la main)
– Und Sie waren nichts Wert (man nimmt sich die Hand)
Et on en a plus besoin
– Und wir brauchen Sie nicht mehr
Et on en a plus besoin
– Und wir brauchen Sie nicht mehr
Et on se prend la main
– Und wir nehmen uns die Hand
Et on se prend la main
– Und wir nehmen uns die Hand
Envie
– Neid
Vie
– Leben
Indochine & Christine and the Queens – 3SEX Französisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.