ISK Feat. Timal – Laisse tomber Französisch Songtext Deutsch Übersetzung

Hoo-Hoo-Hoodstar Beats
– Hoo-Hoo-Hoodstar Beats
Ce soir, j’quitte la té-ci dans l’vaisseau (dans l’vaisseau)
– Heute Abend verlasse ich die T-ci im Schiff (im Schiff)
J’vais faire crier l’moteur sur Monaco (sur Monaco)
– Ich werde den Motor auf Monaco Schreien lassen (auf Monaco)
Tu commences à faire long, t’es comme les autres (t’es comme les autres)
– Du fängst an, lange zu gehen, du bist wie die anderen (du bist wie die anderen)
J’voulais passer t’récup’ mais vas-y, laisse tomber (pah, pah, pah)
– Ich wollte vorbeikommen, aber geh, lass es (pah, pah, pah)

J’m’arrête à Esso, le bolide, il consomme, sur les genoux, le plateau pour rouler un kamas (pah, pah, pah)
– Ich halte bei Esso, dem Boliden, er verbraucht, auf den Knien, das Tablett, um einen kamas zu Rollen (pah, pah, pah)
On s’arrêtera pas d’vant les poulets, c’est mort et pour la drogue, t’inquiète, on a trouvé un calage (ba-bam, ba-bam)
– Wir werden nicht aufhören, vor den Hühnern, es ist tot und für die Drogen, sorgen Sie sich, wir haben einen Haken gefunden (ba-bam, ba-bam)
Quartiers sensibles, guеtteur à l’étage toujours paré à crier: “Ça passе” ou bien “Akha”
– Sensible Nachbarschaften, Wachmann im Obergeschoss immer bereit zu Schreien:” Es geht vorbei “oder”Akha”
Et toi, t’as trop mis de karna (paw) donc t’as peur de tous les casques Roof (paw) ou des Araï (pa-pa-paw)
– Und du hast zu viel karna (paw), also hast du Angst vor allen Roof Helmen (paw) oder Arai (pa-Paw)
Money dans l’binks, on est dans l’tieks, y a pas d’erreur à la Donnarumma (ouh)
– Money im binks, man ist im tieks, es gibt keinen Fehler in der Donnarumma (UH)
On est dans l’dièse, il faut qu’tu t’taises ou le pe-pom te donnera la rumba (ouh)
– Wir sind scharf, du musst schweigen, oder der pe-pom gibt dir rumba (UH)
Enchaîner tous les délits dans l’bloc (paw, paw), j’pète une clope, on a mérité d’être dans l’top (rah)
– Verketten Sie alle vergehen im Block (paw, paw), ich Furze eine Zigarette, wir haben es verdient, in der Spitze zu sein (rah)
J’suis fucked up, comme le four, c’est midi non-stop
– Ich bin fucked up, wie der ofen, es ist mittag non-stop
Allez hop, on a retiré le croc-top (ah ouais, ouais, ouais), c’est carré
– Geh hop, wir haben das croc-top entfernt (ah ja, ja, ja), es ist quadratisch

Ce soir, j’quitte la té-ci dans l’vaisseau (dans l’vaisseau)
– Heute Abend verlasse ich die T-ci im Schiff (im Schiff)
J’vais faire crier l’moteur sur Monaco (sur Monaco)
– Ich werde den Motor auf Monaco Schreien lassen (auf Monaco)
Tu commences à faire long, t’es comme les autres (t’es comme les autres)
– Du fängst an, lange zu gehen, du bist wie die anderen (du bist wie die anderen)
J’voulais passer t’récup’ mais vas-y, laisse tomber (pah, pah, pah)
– Ich wollte vorbeikommen, aber geh, lass es (pah, pah, pah)

J’ai zoné toute la nuit, j’ai fait des dix, des vingt, des trente
– Ich zonierte die ganze Nacht, ich machte zehn, zwanzig, dreißig
À 200 dans l’bolide, en course poursuite, j’attrape des crampes
– Bei 200 im bolide, im Verfolgungsrennen, bekomme ich Krämpfe
Elle veut l’Merco, la miss, full options pour s’mettre en détente
– Sie will die Merco, die miss, full options, um sich zu entspannen
J’voulais passer t’récup’ mais vas-y, laisse tomber
– Ich wollte vorbei T ‘recup’ aber geh, lass es fallen
J’fais bronzette au soleil, loin du ghetto
– Ich Bräune in der Sonne, weit Weg vom ghetto
Et j’suis v’nu claquer l’oseille du bédo
– Und ich bin V ‘ nu den Sauerampfer des Bedo zuschlagen
Elle veut l’Merco, la miss, full options pour s’mettre en détente
– Sie will die Merco, die miss, full options, um sich zu entspannen
J’voulais passer t’récup’ mais vas-y, laisse tomber
– Ich wollte vorbei T ‘recup’ aber geh, lass es fallen

Kais, ici, c’est danger, n’y mets pas les ieds-p (ouh)
– Kais, hier ist es Gefahr, setzen Sie nicht die ieds-p (ou)
À l’ancienne, la plaquette faisait l’prix d’une oreillette (pah)
– In der alten Zeit machte die Wafer den Preis einer Ohrmuschel (pah)
Igo, t’es v’nu en Dolce, refais d’la tête aux pieds mais on va t’laisser 3ayen (pah, pah, pah, pah)
– Igo, du bist V ‘ nu in Dolce, Mach wieder von Kopf bis Fuß, aber wir lassen dich 3ayen (pah, pah, pah, pah)
On rêve d’avoir le pouvoir d’achat comme Nasser (bah ouais)
– Wir träumen von Kaufkraft wie Nasser (bah ja)
Mais ça sera pas l’cas si on reste dans vente de drogues
– Aber es wird nicht der Fall sein, wenn wir in Drogenverkauf bleiben
Investir dans la pierre et être un homme d’affaires mais pour l’instant, j’vois pas plus loin qu’le bout d’mon bloc
– Investieren Sie in den Stein und ein Geschäftsmann sein, aber im Moment sehe ich nicht weiter als die Spitze meines Blocks
J’reste près d’mon Glock, frérot, c’est essentiel, j’ai l’cœur qui parle, la boîte est séquentielle (grr, rah)
– Ich bleibe in der Nähe meiner Glock, Bruder, es ist wichtig, ich habe das Herz, das spricht, die Box ist sequentiell (grr, rah)
J’ai la tête dans l’guidon, j’vois pas l’temps passé, on gère le biff et le business à la Barksdale (rah)
– Ich habe den Kopf in den LENKER, ich sehe nicht die Zeit vergangen, wir verwalten das biff und das Geschäft in der Barksdale (rah)
Rien qu’ils m’appellent, mon tél’ fait qu’sonner, sonner, c’est une migraine, j’réponds as-p
– Nichts, was Sie mich nennen, mein Tel’ macht, dass Klingeln, Klingeln, es ist eine Migräne, ich Antworte as-p
Ils veulent de la bonne came à consommer, ‘sommer, soyez tous à onze heures en bas
– Sie wollen gute Cam zu konsumieren, ‘ sommer, seien Sie alle um elf Uhr unten

Ce soir, j’quitte la té-ci dans l’vaisseau (dans l’vaisseau)
– Heute Abend verlasse ich die T-ci im Schiff (im Schiff)
J’vais faire crier l’moteur sur Monaco (sur Monaco)
– Ich werde den Motor auf Monaco Schreien lassen (auf Monaco)
Tu commences à faire long, t’es comme les autres (t’es comme les autres)
– Du fängst an, lange zu gehen, du bist wie die anderen (du bist wie die anderen)
J’voulais passer t’récup’ mais vas-y, laisse tomber (pah, pah, pah)
– Ich wollte vorbeikommen, aber geh, lass es (pah, pah, pah)

J’ai zoné toute la nuit, j’ai fait des dix, des vingt, des trente
– Ich zonierte die ganze Nacht, ich machte zehn, zwanzig, dreißig
À 200 dans l’bolide, en course poursuite, j’attrape des crampes
– Bei 200 im bolide, im Verfolgungsrennen, bekomme ich Krämpfe
Elle veut l’Merco, la miss, full options pour s’mettre en détente
– Sie will die Merco, die miss, full options, um sich zu entspannen
J’voulais passer t’récup’ mais vas-y, laisse tomber
– Ich wollte vorbei T ‘recup’ aber geh, lass es fallen
J’fais bronzette au soleil, loin du ghetto
– Ich Bräune in der Sonne, weit Weg vom ghetto
Et j’suis v’nu claquer l’oseille du bédo
– Und ich bin V ‘ nu den Sauerampfer des Bedo zuschlagen
Elle veut l’Merco, la miss, full options pour s’mettre en détente
– Sie will die Merco, die miss, full options, um sich zu entspannen
J’voulais passer t’récup’ mais vas-y, laisse tomber (tomber, tomber)
– Ich wollte vorbeikommen, aber geh, lass es (fallen, fallen)

Laisse tomber (tomber, tomber)
– Lass es fallen (fallen, fallen)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın