Young Harleezy, y’all grew up shooting RPG’s
– Junger Harleezy, ihr seid alle mit Rollenspielen aufgewachsen
I was in seventh grade selling hard CD’s (that’s true)
– Ich war in der siebten Klasse und habe harte CDs verkauft (das stimmt)
I was on stage, talent show, heart beating
– Ich war auf der Bühne, Talentshow, Herzschlag
Now I make it sound like I write the bars easy
– Jetzt lasse ich es so klingen, als würde ich die Takte einfach schreiben
But I’m ten years in, it took me eight to start eating (uh-huh)
– Aber ich bin zehn Jahre alt, ich habe acht gebraucht, um mit dem Essen zu beginnen (uh-huh)
Six to start drinking, nine to give it up
– Sechs, um mit dem Trinken zu beginnen, neun, um es aufzugeben
Now, the bottles in my section mark Fiji
– Jetzt markieren die Flaschen in meiner Sektion Fidschi
And it’s hard to find some girls that aren’t freaky (mmm-hmm)
– Und es ist schwer, ein paar Mädchen zu finden, die nicht ausgeflippt sind (mmm-hmm)
The pressure keeps building but luckily, I’m built for it (tough)
– Der Druck baut sich weiter auf, aber zum Glück bin ich dafür gebaut (hart)
Tryna turn these money trees to a lil’ forest
– Tryna verwandelt diese Geldbäume in einen kleinen Wald
It used to feel forced, now I got the feel for it
– Früher fühlte es sich gezwungen an, jetzt habe ich das Gefühl dafür
I know you want to see me but I’m still touring
– Ich weiß, du willst mich sehen, aber ich bin immer noch auf Tour
Ah, used to be on Norris back when Twiggy was in chorus
– Ah, war früher auf Norris, als Twiggy im Chor war
Rocking 990’s, not Jordans
– Rockende 990er, keine Jordans
You can find my name besides “Smooth” in the thesaurus
– Sie finden meinen Namen neben “Glatt” im Thesaurus
I don’t drink Tequila, but for you I still pour—
– Ich trinke keinen Tequila, aber für dich gieße ich immer noch—
Oh, that’s pimpin’ right there
– Oh, das ist pimpin ‘genau dort
Ooh-wee
– Ooh-wee
Droppin’ leaves, drippin’ honey on butterflies
– Blätter fallen lassen, Honig auf Schmetterlinge tropfen lassen
Imagine that
– Stell dir das vor
Ayy, Jack, I mean, Mack
– Ayy, Jack, ich meine, Mack
‘Cause Jack is the Mack, and he’s back, believe that
– Weil Jack der Mack ist, und er ist zurück, glaub das
Ayy, this can’t just be luck
– Ayy, das kann nicht nur Glück sein
It’s a reason all this shit be goin’ how it does
– Es ist ein Grund, warum all diese Scheiße so läuft, wie sie ist
I ain’t tryna hear about the past and what it was
– Ich versuche nicht, von der Vergangenheit zu hören und was es war
I don’t care who lookin’, get you passion in the club
– Es ist mir egal, wer hinschaut, hol dir Leidenschaft im Club
Who out here is passionate as us?
– Wer hier draußen ist so leidenschaftlich wie wir?
I’m the one they trust, we the ones that’s makin’ a big fuss
– Ich bin derjenige, dem sie vertrauen, wir sind diejenigen, die viel Aufhebens machen
New school shit
– Neue Schule Scheiße
I give you money for the bus and a letter grade too, I’m thinkin’ C+
– Ich gebe dir Geld für den Bus und auch eine Briefnote, ich denke C +
And as for us, big A-listers
– Und was uns betrifft, große A-Listener
Pull up in that big shit, you know, the paint drippers
– Zieh in dieser großen Scheiße hoch, weißt du, die Farbtropfen
I got a baddie and another baddie came with her
– Ich habe einen Bösewicht und ein anderer Bösewicht kam mit ihr
It must be somethin’ goin’ on that’s got my name slicker
– Es muss etwas los sein, das meinen Namen glatter macht
‘Cause it’s rollin’ off the tongue (tongue)
– Weil es von der Zunge rollt (Zunge)
Summertime got these girls sprung
– Die Sommerzeit hat diese Mädchen hervorgebracht
There was a time I wasn’t the one
– Es gab eine Zeit, in der ich nicht derjenige war
But now that shit’s done, word to Nicki, all I got is sons
– Aber jetzt, wo die Scheiße vorbei ist, sag Nicki Bescheid, ich habe nur Söhne
So come around and you could get somethin’, for fun
– Also komm vorbei und du könntest etwas bekommen, zum Spaß
Am I fancy enough? Am I dancing enough? (Ah)
– Bin ich schick genug? Tanze ich genug? (Ah)
Am I handsome enough? (Yes) Tell me right now, so I can be enough
– Bin ich hübsch genug? (Ja) Sag es mir jetzt, damit ich genug sein kann
It can’t just be us, sure enough, someone else sees what’s what
– Es können nicht nur wir sein, sicher genug, jemand anderes sieht, was was ist
I just wanna take you overseas, what’s up?
– Ich will dich nur nach Übersee bringen, was ist los?
I just wanna tell you it could be just us
– Ich möchte dir nur sagen, dass es nur wir sein könnten
Am I fancy enough? Am I dancing enough? (Ah)
– Bin ich schick genug? Tanze ich genug? (Ah)
Am I handsome enough? Tell me right now, so I can be en—
– Bin ich hübsch genug? Sag es mir jetzt, damit ich sein kann.—
I’m goin’ back in, Weezy voice
– Ich gehe wieder rein, Weezy Stimme
You and me for her is one hell of a easy choice
– Du und ich für sie ist eine verdammt einfache Wahl
I ain’t know that she was such a freak ’cause she be quiet
– Ich weiß nicht, dass sie so ein Freak war, weil sie still war
Trust me, where I’m sittin’, I can’t even see these boys
– Vertrau mir, wo ich sitze, kann ich diese Jungs nicht einmal sehen
I ain’t like that CD boy, you better eat them Wheaties boy
– Ich mag diesen CD-Jungen nicht, du isst sie besser Wheaties Junge
This is not Vanilla Ice or Beastie Boys
– Das ist nicht Vanilla Ice oder Beastie Boys
So much bread in my account, that shit is yeasty, boy
– So viel Brot auf meinem Konto, diese Scheiße ist hefig, Junge
Snowbunnies for my dawgs, Happy Easter, boys
– Snowbunnies für meine dawgs, Frohe Ostern, Jungs
Said your boyfriend’s a fan? Nice to meet you, boy
– Sagtest du, dein Freund ist ein Fan? Schön dich kennenzulernen, Junge
She a vegan, but she still tryn’ eat ya’ boy
– Sie ist Veganerin, aber sie versucht immer noch, dich zu essen, Junge
There comes a time where I reach a point where I gotta make a point
– Es kommt eine Zeit, in der ich einen Punkt erreiche, an dem ich einen Punkt machen muss
Please understand, I could take your joint (ah)
– Bitte haben Sie Verständnis, ich könnte Ihren Joint nehmen (ah)
Heartthrob lifestyle, I could not fake it
– Herzensbrecher-Lebensstil, Ich konnte es nicht vortäuschen
Top spot in my sights, might gotta take it
– Spitzenplatz im Visier, ich muss es nehmen
How can I pretend like this life is not amazin’?
– Wie kann ich so tun, als wäre dieses Leben nicht erstaunlich?
Trust me, it’s amazin’, I can’t believe I used to be debatin’
– Vertrau mir, es ist erstaunlich, ich kann nicht glauben, dass ich früher debattiert habe
Am I fancy enough? Am I dancing enough? (Ah)
– Bin ich schick genug? Tanze ich genug? (Ah)
Am I handsome enough? (Yes) Tell me right now, so I can be enough
– Bin ich hübsch genug? (Ja) Sag es mir jetzt, damit ich genug sein kann
It can’t just be us, sure enough someone else sees what’s what
– Es können nicht nur wir sein, sicher sieht jemand anderes, was was ist
I just wanna take you overseas, what’s up?
– Ich will dich nur nach Übersee bringen, was ist los?
I just wanna tell you it could be just us
– Ich möchte dir nur sagen, dass es nur wir sein könnten
Am I fancy enough? Am I dancing enough?
– Bin ich schick genug? Tanze ich genug?
Am I handsome enough? Tell me right now, so I can be en—
– Bin ich hübsch genug? Sag es mir jetzt, damit ich sein kann.—
Jack Harlow – Young Harleezy Englisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.