When you come after me and I go after you
– Wenn du hinter mir her bist und ich hinter dir her bin
When both of us are doing what we want to do
– Wenn wir beide tun, was wir tun wollen
We both lie to each other, don’t care much for the truth
– Wir belügen uns beide, kümmern uns nicht viel um die Wahrheit
But tell me something, tell me something
– Aber sag mir etwas, sag mir etwas
Who’s hurting who?
– Wer verletzt wen?
Who’s hurting who? (Tell me something)
– Wer verletzt wen? (Sag mir etwas)
Who’s hurting who?
– Wer verletzt wen?
Who’s hurting who? (Oh)
– Wer verletzt wen? (Oh)
You love to take the long way, I just cut straight through
– Du liebst es, den langen Weg zu nehmen, ich schneide gerade durch
You tell me who I am, I tell you what to do
– Du sagst mir, wer ich bin, ich sage dir, was zu tun ist
Both of us are victims of each other’s contradictions
– Wir beide sind Opfer der Widersprüche des anderen
When our instincts meet, we can’t break through
– Wenn sich unsere Instinkte treffen, können wir nicht durchbrechen
Who’s hurting who?
– Wer verletzt wen?
Who’s hurting who? (Tell me something)
– Wer verletzt wen? (Sag mir etwas)
Who’s hurting who?
– Wer verletzt wen?
Who’s hurting who, who?
– Wer verletzt wen, wen?
Who’s hurting who? (You have to admit it while I’m hurting you)
– Wer verletzt wen? (Du musst es zugeben, während ich dich verletze)
Who’s hurting who? (Tell me something)
– Wer verletzt wen? (Sag mir etwas)
Who’s hurting who? (You have to admit it while I’m hurting you)
– Wer verletzt wen? (Du musst es zugeben, während ich dich verletze)
Who’s hurting who, who?
– Wer verletzt wen, wen?
You don’t want to kneel
– Du willst nicht knien
To my demands and how I can make you feel
– Auf meine Forderungen und wie ich dich fühlen lassen kann
This is how I make you feel
– So fühle ich dich
And when I don’t wanna know
– Und wenn ich es nicht wissen will
What you have to say, I just turn away and go
– Was du zu sagen hast, ich wende mich einfach ab und gehe
I always turn away and go
– Ich wende mich immer ab und gehe
Who’s hurting who? (You have to admit it while I’m hurting you)
– Wer verletzt wen? (Du musst es zugeben, während ich dich verletze)
Who’s hurting who? (Tell me something)
– Wer verletzt wen? (Sag mir etwas)
Who’s hurting who? (You have to admit it while I’m hurting you)
– Wer verletzt wen? (Du musst es zugeben, während ich dich verletze)
Who’s hurting who, who?
– Wer verletzt wen, wen?
Who’s hurting who? (You have to admit it while I’m hurting you)
– Wer verletzt wen? (Du musst es zugeben, während ich dich verletze)
Who’s hurting who? (Who keeps hurting, tell me something)
– Wer verletzt wen? (Wer tut immer wieder weh, sag mir etwas)
Who’s hurting who? (You have to admit it while I’m hurting you)
– Wer verletzt wen? (Du musst es zugeben, während ich dich verletze)
Who’s hurting who? (Who keeps hurting, who keeps hurting who?)
– Wer verletzt wen? (Wer tut immer wieder weh, wer verletzt immer wieder wen?)

Jack Savoretti & Nile Rodgers – Who’s Hurting Who Englisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.