Słowo, dałbym wiele, żeby nie być sobą
– Wort, ich würde viel geben, um nicht ich selbst zu sein
Żeby stać się inną osobą, wybrać losowo
– Um eine andere Person zu werden, wählen Sie zufällig
A jest wiele osób, które chciałyby być mną i nie widzą wad
– Und es gibt viele Leute, die gerne ich sein würden und keine Nachteile sehen
Życia, które jest na zewnątrz wspaniałe, a w środku wstrzykuje jad
– Ein Leben, das von außen wunderschön ist und innen Gift injiziert wird
Im więcej ludzi wokół mnie, tym bardziej się czuję tu kurwa samotny
– Je mehr Leute um mich herum sind, desto mehr fühle ich mich hier verdammt einsam
Pierdole branże, wywiady, okładki oddam je skarbie za twój dotyk
– Verdammte Industrie, interviews, cover ich gebe Ihr baby für deine Berührung
Ludzie myślą, że mamy życie usłane różami, a nie widzą nic
– Die Leute denken, wir haben ein Leben, und sie sehen nichts
Jak wejdziesz w kreacje obrazu to naprawdę ciężko jest potem z niej wyjść
– Wenn Sie in die Kreationen eines Bildes eintreten, ist es wirklich schwer, wenn Sie es verlassen
Jak tam życie? Zajebiście? Tak szczerze to kurwa nie bardzo
– Wie ist das Leben? Cool? Ehrlich gesagt, das ist verdammt nicht gut
Brzydzę się sobą i nie chcę już siebie takiego
– Ich hasse mich selbst und ich will mich nicht mehr so
Jak mnie tworzy miasto
– Wie macht mich die Stadt
Budzę się u niej, tyle że to nie ta, o której słyszałeś w numerach
– Ich wache bei ihr auf, aber das ist nicht das, von dem du in Zahlen gehört hast.
Nie znam imienia, twarzy nie poznam
– Ich kenne den Namen nicht, ich erkenne das Gesicht nicht
Bez spojrzeń się trzyma i siema
– Ohne Rücksicht hält und Grüße
Potem usłyszę od 15 osób, że straciłem godność, że to lafirynda, że wszyscy już mówią
– Dann werde ich von 15 Leuten hören, dass ich die Würde verloren habe, dass es eine Hure ist, die jeder schon sagt
Nienawidzę ludzi i siebie, i Ciebie, i jebie szlugami, i wódą
– Ich hasse Menschen und mich und dich, und ficken mit Ihnen und Wasser
Szlugami i wódą
– Schranke und Wasser
Ktoś znów pyta mnie o zdjęcie
– Jemand fragt mich wieder nach dem Foto
Kim ja kurwa jestem?
– Wer zum Teufel bin ich?
Pewnie, że możemy
– Natürlich können wir
Ale dla mnie to bezsens
– Aber für mich ist es Unsinn
Dla mnie to bezsens
– Für mich ist es Unsinn
Bo prawdopodobnie jesteś bardziej wartościowym gościem
– Weil Sie wahrscheinlich ein wertvollerer Gast sind
Jak tak bardzo chcesz, to se wejdź w moje buty, proszę
– Wenn du so viel willst, dann steig bitte in meine Schuhe.
Jestem więźniem twierdzy, którą sam chciałem zbudować
– Ich bin ein Gefangener der Festung, die ich selbst bauen wollte
Linijka przerwy, bo kurwa nie zmieszczę tej frustracji już w żadnych słowach
– Das Lineal bricht, weil ich diese Enttäuschung nicht mehr in Worte fassen werde
Ludzie lubią gadać, gadać szczególnie o cudzych sprawach
– Menschen lieben es, zu reden, vor allem über die Dinge anderer Leute zu sprechen
Czuje się jak ściera, jak znów najebany rzygam przez okno Ubera
– Ich fühle mich wie es reibt, wie ich wieder aus dem Fenster von Uber kotzen
Odkąd jestem sam, to już pierdole rap
– Seit ich allein bin, ficke ich schon rap
Ta płyta to mnie jebie i se pije, i se gram
– Diese Aufnahme von mir ficken und se trinkt und se ich spiele
Ta cała kariera to znaczy już dla mnie w tym momencie
– Diese ganze Karriere bedeutet mir jetzt
Tyle co nic Ty dzieciak, nie wchodź w to
– Du, Junge, bleib dran.
Skup się na tym, żeby kurwa żyć
– Konzentriere dich darauf, gefickt zu werden
To nie tak, że tu płaczę typku, choć ostatnie dni to jest dramat ciężki
– Es ist nicht das, was ich hier bezahle, Mann, obwohl die letzten Tage ein hartes Drama sind
Rzygam jak śmieć gdzieś na winklu i w sumie to życie mi pisze te wersy
– Ich bin krank wie Müll, irgendwo auf Winkle, und das Leben schreibt mir diese Gedichte.
Nie pytaj mnie o nią, bo nie znam jej już wcale
– Frag mich nicht nach ihr, weil ich sie nicht mehr kenne.
Pochleję, ogarnę i cóż
– Schmeichelt, umarmt und gut
W sumie to nie wiem co dalej
– Eigentlich weiß ich nicht, was ich als nächstes tun soll.
Jan-Rapowanie & Nocny – Stare Czasy (Uff) Dialekt Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.