Jérémy Frerot – Un homme Französisch Songtext Deutsch Übersetzung

Regarde comme je suis
– Schau, wie ich bin
Un coeur, et deux poings
– Ein Herz und zwei Fäuste
Je vis, je veux, j’oublie
– Ich Lebe, ich will, ich vergesse
Comme toi ni plus ni moins
– Wie du nicht mehr und nicht weniger
Regarde comme je crie
– Schau, wie ich Schreie
Comme je ris aux éclats
– Wie ich Lache
Je cours, je crée, je brille
– Ich renne, ich erschaffe, ich glänze
Je sais, je ne sais pas
– Ich weiß, ich weiß nicht
Toi tu veux un homme, toi tu veux un père
– Du willst einen Mann, du willst einen Vater
Tu me dis ralentis, tu me dis accélère
– Du sagst mir langsamer, du sagst mir schneller
Et plus je te suis, et plus je te perds
– Und je mehr ich dir Folge, desto mehr verliere ich dich
Dis moi, dis moi, pour toi c’est quoi
– Sag mir, Sag mir, was für dich ist es

Un homme au pire, au mieux, perdu
– Ein Mann im schlimmsten Fall, im besten Fall, verloren
Un homme c’est quoi je sais pas je sais plus
– Ein Mann ist was ich weiß nicht ich weiß mehr
Regarde moi dans le yeux qu’est-ce que tu vois dis moi
– Schau mir in die Augen was siehst du Sag mir
Un homme c’est quoi un homme pour toi
– Ein Mann was ist ein Mann für dich

Un peu dur un peu fragile
– Ein bisschen hart, ein bisschen zerbrechlich
Un peu libre un peu docile
– Ein wenig frei ein wenig fügsam
Un peu fort un peu sensible
– Ein wenig stark ein wenig empfindlich
Un peu fou un peu tranquille
– Ein bisschen verrückt ein bisschen ruhig
Un homme au pire, au mieux, perdu
– Ein Mann im schlimmsten Fall, im besten Fall, verloren
Un homme c’est quoi je sais pas je sais plus
– Ein Mann ist was ich weiß nicht ich weiß mehr

Moi je change ton jeu
– Ich ändere dein Spiel
Lancé je me venge
– Gestartet ich räche mich
Trouve de la place
– Finde Platz
Me crée d’autres espaces
– Schafft mir andere Räume
Je te suis, j’invente
– Ich Folge dir, ich erfinde
Je me ré-invente
– Ich erfinde mich neu
Je suis je m’efface
– Ich bin ich verblassen
Le feu et la glace
– Feuer und eis
Moi j’veux être un frère,
– Ich will ein Bruder sein,
Un pote, un amant
– Ein freund, ein liebhaber
Un phare, un repère
– Ein Leuchtturm, ein Wahrzeichen
Et j’en veux autant
– Und ich will so viele
Et plus j’ai d’envies
– Und je mehr ich Lust habe
Et plus je me perds
– Und je mehr ich mich verliere
Si tu sais dis moi
– Wenn du weißt, sag mir,
Pour toi c’est quoi
– Was für dich ist das

Un homme au pire, au mieux, perdu
– Ein Mann im schlimmsten Fall, im besten Fall, verloren
Un homme c’est quoi je sais pas je sais plus
– Ein Mann ist was ich weiß nicht ich weiß mehr
Regarde moi dans le yeux qu’est-ce que tu vois dis moi
– Schau mir in die Augen was siehst du Sag mir
Un homme c’est quoi un homme pour toi
– Ein Mann was ist ein Mann für dich

Un peu dur un peu fragile
– Ein bisschen hart, ein bisschen zerbrechlich
Un peu libre un peu docile
– Ein wenig frei ein wenig fügsam
Un peu fort un peu sensible
– Ein wenig stark ein wenig empfindlich
Un peu fou un peu tranquille
– Ein bisschen verrückt ein bisschen ruhig
Un peu d’rien un peu d’folie
– Ein bisschen nichts ein bisschen Wahnsinn
Un peu loin un peu ici
– Ein bisschen weit hier
Un peu rêveur un peu speed
– Ein wenig Verträumt ein wenig speed
Un peu joueur un peu clean
– Ein wenig Spieler ein wenig clean
Un peu là-haut un peu froid
– Ein wenig dort oben, ein wenig kalt
Un peu chaud un peu plus bas
– Ein wenig heiß ein wenig niedriger
Un peu d’égo un peu d’sale
– Ein bisschen ego ein bisschen schmutzig
Un peu salaud un peu calme
– Ein bisschen Bastard ein bisschen ruhig
Un peu d’candeur un peu d’vice
– Ein wenig Offenheit ein wenig Laster
Un peu daron, un peu Christ
– Ein bisschen daron, ein bisschen Christus
Un peu nature un peu glace
– Ein wenig Natur ein wenig Eis
Un peu ou pas dans les cases
– Ein wenig oder nicht in den Boxen

Un homme au pire, au mieux, perdu
– Ein Mann im schlimmsten Fall, im besten Fall, verloren
Un homme c’est quoi je sais pas je sais plus
– Ein Mann ist was ich weiß nicht ich weiß mehr
Regarde moi dans le yeux qu’est-ce que tu vois dis moi
– Schau mir in die Augen was siehst du Sag mir
Un homme c’est quoi un homme pour toi
– Ein Mann was ist ein Mann für dich
Un homme au pire, au mieux, perdu
– Ein Mann im schlimmsten Fall, im besten Fall, verloren
Un homme c’est quoi je sais pas je sais plus
– Ein Mann ist was ich weiß nicht ich weiß mehr
Regarde moi dans le yeux qu’est-ce que tu vois dis moi
– Schau mir in die Augen was siehst du Sag mir
Un homme c’est quoi un homme pour toi
– Ein Mann was ist ein Mann für dich




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın