能不能蒙上眼睛 就可以不傷心
– Kannst du dir die Augen verbinden, damit du nicht traurig bist?
能不能脫下面具 還可以很狠心
– Kannst du deine Maske abnehmen und sehr grausam sein?
如果不是遇見你 我不可能相信
– Ich könnte es nicht glauben, wenn ich dich nicht getroffen hätte
生命有一種一定 一定要愛下去
– Es gibt eine Art Leben, das geliebt werden muss
–
愛可以相知相許 相依為命
– Liebe kann einander kennen, einander versprechen, für das Leben voneinander abhängen
卻聽天由命
– Aber es ist Schicksal
愛可以心有靈犀 動魄驚心
– Liebe kann verbunden und spannend sein
卻難以抗拒流星的宿命
– Aber es ist schwer, dem Schicksal von Meteoren zu widerstehen
–
我屬於你的注定 不屬於我的命運
– Was ich dir gehöre, ist dazu bestimmt, nicht zu meinem Schicksal zu gehören
不要命不要清醒
– Nicht sterben, nicht aufwachen
還有夢能緊緊抱著你
– Ich habe immer noch einen Traum, dich festzuhalten
愛寫出我的詩經 算不出我的命運
– Liebe, mein Gedichtbuch zu schreiben, ist nicht mein Schicksal
你給我的命 下一輩子再還你
– Das Leben, das du mir gegeben hast, wird dir für den Rest meines Lebens zurückgezahlt
–
如果能如影隨形 誰願意一意孤行
– Wenn du dem Schatten folgen kannst, wer will es dann alleine machen?
如果能變成螞蟻 我願意趨近於零
– Wenn ich eine Ameise werden kann, bin ich bereit, mich Null zu nähern
冥冥中明明是你 明明還不死心
– Du hast offensichtlich noch nicht aufgegeben
生命是一個謎語 因為你而懸疑
– Das Leben ist ein Rätsel, spannend wegen dir
–
最初的一心一意 深信不疑
– Ich glaube an die ersten zielstrebigen und zielstrebigen
不能沒有你
– Kann nicht ohne dich Leben
最後的情非得已 身不由己
– Die letzte Liebe muss unfreiwillig sein
當物換星移 今夕是何夕
– Wenn sich die Dinge ändern und die Sterne sich bewegen, welcher Abend ist es heute Abend?
–
我屬於你的注定 不屬於我的命運
– Was ich dir gehöre, ist dazu bestimmt, nicht zu meinem Schicksal zu gehören
不要命不要清醒
– Nicht sterben, nicht aufwachen
還有夢能緊緊抱著你
– Ich habe immer noch einen Traum, dich festzuhalten
愛寫出我的詩經 算不出我的命運
– Liebe, mein Gedichtbuch zu schreiben, ist nicht mein Schicksal
你給我的命 下一輩子再還你
– Das Leben, das du mir gegeben hast, wird dir für den Rest meines Lebens zurückgezahlt
–
我屬於你的注定 不屬於我的命運
– Was ich dir gehöre, ist dazu bestimmt, nicht zu meinem Schicksal zu gehören
不要命不離不棄
– Stirb nicht, gib niemals auf
暴風雨裡靜靜的運行
– Leise im Sturm laufen
愛寫出我的詩經 算不出我的命運
– Liebe, mein Gedichtbuch zu schreiben, ist nicht mein Schicksal
你借我的命 還給天地還給你
– Du leihst mein Leben zurück in Himmel und Erde, zurück zu dir
Hoo huhh 還給你
– Hoo huhh gib es dir zurück

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.