John Schumann And The Vagabond Crew – I Was Only 19 (A Walk In The Light Green) Englisch Songtext Deutsch Übersetzung

Mom and Dad and Denny
– Mama und Papa und Denny
Saw the passing out parade at Puckapunyal
– Sah die ohnmächtige Parade bei Puckapunyal
With a long march from cadets
– Mit einem langen Marsch von Kadetten
The sixth battalion was the next to tour
– Das sechste Bataillon, war die nächste tour
And it was me who drew the card
– Und ich habe die Karte gezogen
We did Canungra and Shoalwater before we left
– Wir haben Canungra und Shoalwater gemacht, bevor wir gingen
And Townsville lined the footpaths as we marched down to the quay
– Und Townsville säumte die Fußwege, als wir zum Kai hinuntermarschierten
This clipping from the paper shows us young and strong and clean
– Dieser Ausschnitt aus dem Papier zeigt uns jung und stark und sauber
And there’s me in me slouch hat with me SLR and greens
– Und da bin ich in mir slouch Hut mit mir SLR und Greens
God help me
– Gott hilf mir
I was only 19
– Ich war erst 19

From Vung Tau riding Chinooks to the dust at Nui Dat
– Von Vung Tau Reiten Chinooks in den Staub bei Nui Dat
I’d been in and out of choppers now for months
– Ich war jetzt seit Monaten in und aus Choppers
And we made our tents a home, V.B. and pinups on the lockers
– Und wir haben unsere Zelte zu einem Zuhause gemacht, V. B. und Pinups an den Schließfächern
And an Asian orange sunset through the scrub
– Und ein asiatischer orangefarbener Sonnenuntergang durch das Gestrüpp

And can you tell me, doctor, why I still can’t get to sleep?
– Und können Sie mir sagen, Doktor, warum ich immer noch nicht schlafen kann?
And night time’s just a jungle dark and a barking M.16?
– Und die Nacht ist nur ein Dschungel dunkel und ein Bellen M. 16?
And what’s this rash that comes and goes
– Und was ist dieser Ausschlag, der kommt und geht
Can you tell me what it means?
– Kannst du mir sagen, was es bedeutet?
God help me
– Gott hilf mir
I was only 19
– Ich war erst 19

A four week operation
– Eine vierwöchige Operation
When each step could mean your last one on two legs
– Wenn jeder Schritt Ihren letzten auf zwei Beinen bedeuten könnte
It was a war within yourself
– Es war ein Krieg in dir selbst
But you wouldn’t let your mates down ’til they had you dusted off
– Aber du würdest deine Kumpels nicht im Stich lassen, bis sie dich abgestaubt haben
So you closed your eyes and thought about somethin’ else
– Also hast du die Augen geschlossen und über etwas anderes nachgedacht
And then someone yelled out, “Contact”
– Und dann schrie jemand: “Kontakt”
And the bloke behind me swore
– Und der Kerl hinter mir schwor
We hooked in there for hours, then a God almighty roar
– Wir süchtig dort für Stunden, dann ein Gott, der allmächtige brüllen
And Frankie kicked a mine, the day that mankind kicked the moon
– Und Frankie trat eine Mine, der Tag, an dem die Menschheit den Mond trat
God help me
– Gott hilf mir
He was goin’ home in June
– Er war goin ‘ home im Juni

And I can still see Frankie, drinkin’ tinnies in the Grand Hotel
– Und ich kann immer noch Frankie sehen, drinkin ‘ tinnies im Grand Hotel
On a thirty-six hour rec. leave in Vung Tau
– Auf einer sechsunddreißig Stunden rec. lassen Sie in Vung Tau
And I can still hear Frankie, lying screaming in the jungle
– Und ich höre immer noch Frankie, der schreiend im Dschungel liegt
‘Til the morphine came and killed the bloody row
– Bis das Morphium kam und die blutige Reihe tötete

And the Anzac legends didn’t mention mud and blood and tears
– Und die Anzac-Legenden erwähnten Schlamm, Blut und Tränen nicht
And the stories that my father told me never seemed quite real
– Und die Geschichten, die mein Vater mir erzählte, schienen nie ganz real zu sein
I caught some pieces in my back that I didn’t even feel
– Ich fing einige Stücke in meinem Rücken, die ich nicht einmal fühlte
God help me
– Gott hilf mir
I was only 19
– Ich war erst 19

And can you tell me, doctor, why I still can’t get to sleep?
– Und können Sie mir sagen, Doktor, warum ich immer noch nicht schlafen kann?
And why the Channel Seven Chopper chills me to my feet?
– Und warum schüttelt mich der Channel Seven Chopper zu Füßen?
And what’s this rash that comes and goes
– Und was ist dieser Ausschlag, der kommt und geht
Can you tell me what it means?
– Kannst du mir sagen, was es bedeutet?
God help me
– Gott hilf mir
I was only 19
– Ich war erst 19




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın