Attention Deficit Hyperactivity Disorder, or better known as ADHD
– Aufmerksamkeitsdefizit-Hyperaktivitätsstörung oder besser bekannt als ADHS
Is a mental disorder that affects an individual’s ability to focus
– Ist eine psychische Störung, die die Konzentrationsfähigkeit eines Individuums beeinträchtigt
Causing them to move around more frequently
– Wodurch sie sich häufiger bewegen
They may also have trouble controlling their impulsive behaviors
– Sie können auch Probleme haben, ihr impulsives Verhalten zu kontrollieren
One time for them prayin’ on my downfall (Yeah)
– Eine Zeit für Sie prayin’ auf meinem Sturz (Yeah)
Two times for the homies in the chow hall (Whoa)
– Zwei mal für die homies in der chow Halle (Whoa)
Three times for them hoes on the internet
– Dreimal für Sie hacken im internet
Shittin’ on niggas when they really should get out more
– Shittin ‘auf Niggas, wenn sie wirklich raus sollten mehr
Four times for the days that were all bad (Woo)
– Viermal für die Tage, die alle schlecht waren (Woo)
Five times for the bitches who ain’t called back (Yeah)
– Fünf mal für die Hündinnen, die nicht genannt wird, zurück (Yeah)
Six times for the kids like me
– Sechs mal für die Kinder wie mich
Who got ADHD just to- (Brap, brap, brap)
– Wer bekam ADHS nur zu- (Brap, brap, brap)
Kidnap a nigga like ISIS (Whoa)
– Entführen Sie einen Nigga wie ISIS (Whoa)
Turn a whole world to a crisis (Whoa)
– Verwandle eine ganze Welt in eine Krise (Whoa)
Walk around the city with a ice pick
– Spazieren Sie mit einem Eispickel durch die Stadt
I been paranoid, usually, I ain’t like this (Boop, boop)
– Ich war paranoid, normalerweise bin ich nicht so (Boop, boop)
Ain’t no tellin’ how crazy I might get, uh (Woo!)
– Ain ‘T no tellin’, wie verrückt ich könnte bekommen, uh (Woo!)
Beat the police with a nightstick (Boop)
– Schlagen Sie die Polizei mit einem Gummiknüppel (Boop)
In my whole life, I been lifeless
– In meinem ganzen Leben war ich leblos
Now I’m so fly, I’m a muhfuckin’ flight risk (Woo! Whoa)
– Jetzt bin ich so Fliegen, ich bin ein muhfuckin’ flight risk (Woo! Whoa)
Fuck a couple hoes ’til I pass out (Whoa)
– Fick ein paar Hacken, bis ich ohnmächtig werde (Whoa)
Niggas throwin’ stones at my glass house (Whoa)
– Niggas throwin ‘Steine in meinem Glashaus (Whoa)
I remember sleepin’ on my dad’s couch (Whoa)
– Ich erinnere mich sleepin ‘auf der Couch meines Vaters (Whoa)
Now I got the Bentley, and it’s blacked out (Whoa)
– Jetzt habe ich den Bentley, und es ist geschwärzt (Whoa)
Family lookin’ at me like a cash cow (Whoa)
– Family lookin’ at me like a cash cow (Whoa)
Errybody dissin’ just to have clout (Whoa)
– Errybody dissin ‘nur um Schlagkraft zu haben (Whoa)
Thought you had a chance, now you assed out
– Dachte, du hättest eine Chance, jetzt bist du raus
Nigga, I’m the muhfuckin’ man, where you at now? (Whoa)
– Nigga, ich bin der muhfuckin ‘Mann, wo bist du jetzt? (Whoa)
Fuck it, I’ma hit ’em ’til they jumpin’
– Fuck it, I ‘ MA hit ’em ’til Sie jumpin’
I ain’t trippin’, this is nothin’ (Brap, brap, brap)
– Ich bin nicht trippin ‘, das ist nothin ‘ (Brap, brap, brap)
I been livin’ in the dungeon
– Ich war livin’ im Kerker
I done held a couple grudges
– Ich hatte ein paar Groll
Went to hell and got abducted
– Ging in die Hölle und wurde entführt
Meet the devil, I’m his cousin
– Treffen Sie den Teufel, ich bin sein cousin
I ain’t settlin’ for nothin’ (Brap, brap, brap)
– Ich bin nicht settlin ‘für nothin ‘ (Brap, brap, brap)
Got a metal in the truck, I keep a semi when I’m bussin’
– Bekam ein Metall im LKW, halte ich eine halb wenn ich bussin’
Niggas duckin’ (Bop)
– Niggas duckin’ (Bop)
Even Stevie Wonder could’ve see it comin’ (Brrrap, brap, bop)
– Sogar Stevie Wonder konnte ich sehen es comin’ (Brrrap, brap, bop)
I ain’t judgin’, I just want the money, I don’t need a budget
– Ich urteile nicht, ich will nur das Geld, ich brauche kein Budget
I been hungry, I ain’t got no oven (Bop, bop, brrrap, brap)
– Ich war hungrig, ich habe keinen Ofen (Bop, bop, brrrap, brap)
But I got the munchies, nigga
– Aber ich habe die Munchies, nigga
How you gon’ move on the front line? (Woo!)
– Wie geht es dir an vorderster Front? (Woo!)
If I don’t fuck with you, I just cut ties (Whoa)
– Wenn ich nicht mit dir ficken, Ich schneide nur Krawatten (Whoa)
My high school teacher said I’d never be shit
– Meine high-school-Lehrer sagte, ich würde nie Scheiße sein
Tell that bitch that I turned out just fine (Joyner)
– Sag dieser Schlampe, dass ich gut geworden bin (Joyner)
And no, I don’t know you for the twelfth time (Woo!)
– Und nein, ich kenne dich nicht zum zwölften Mal (Woo!)
We do not share the same bloodline (No)
– Wir teilen nicht die gleiche Blutlinie (Nein)
You love to run your mouth like a tough guy
– Du liebst es, deinen Mund wie ein harter Kerl zu führen
Hope you keep the same energy when it’s crunch time (Woo!)
– Hoffe, Sie halten die gleiche Energie, wenn es Crunch time (Woo!)
According to the American Psychiatric Association
– Nach Angaben der American Psychiatric Association
It affects roughly eight percent of children
– Es betrifft etwa acht Prozent der Kinder
And two percent of adults
– Und zwei Prozent der Erwachsenen
Commonly believed to only affect boys
– Es wird allgemein angenommen, dass nur Jungen betroffen sind
Because they are perceived as rowdy and rambunctious
– Weil sie als rowdy und rambunctious wahrgenommen werden
One time for them prayin’ on my downfall (Yeah)
– Eine Zeit für Sie prayin’ auf meinem Sturz (Yeah)
Two times for them bitches in the South Shore (Whoa)
– Zwei mal für Sie Hündinnen in der South Shore (Whoa)
Three times for them days on the block
– Dreimal für Sie Tage auf dem block
Gettin’ chased by the cops like a motherfuckin’ outlaw
– Gettin ‘von der Polizei gejagt wie ein motherfuckin ‘outlaw
Four times for them days that were all bad (Woo!)
– Vier Mal für sie Tage, die alle schlecht waren (Woo!)
Five times for the bitches who ain’t called back (Yeah)
– Fünf mal für die Hündinnen, die nicht genannt wird, zurück (Yeah)
Six times for the kids like me
– Sechs mal für die Kinder wie mich
Who got ADHD just to- (Brap, brap, brap)
– Wer bekam ADHS nur zu- (Brap, brap, brap)
Me and Joyner need a couple hearses (Woo!)
– Ich und Joyner brauchen ein paar Leichenwagen (Woo!)
Double homicide, kill the beat and the verses
– Doppelmord, tötet den beat und die Verse
Everybody livin’ on the surface
– Jeder livin’ auf der Oberfläche
But we came from the underground, yeah, we deserve it
– Aber wir kamen aus dem Untergrund, ja, wir haben es verdient
What’s beef?
– Was ist Rindfleisch?
Beef is when you murder motherfuckers on a beat
– Rindfleisch ist, wenn Sie Motherfuckers im Takt ermorden
Kill ’em all, kill ’em all
– Töte sie alle, töte sie alle
Nah, nah, what’s beef?
– Nee, nee, was ist Rindfleisch?
Beef is brothers dyin’ over shit
– Rindfleisch ist Brüder dyin ‘über Scheiße
That never mattered in the first place, lyin’ in the street
– Nie zählte in den ersten Platz, lyin’ auf der Straße
What’s peace?
– Was ist Frieden?
Peace is when you leave it in the past, let it heal like a cast
– Frieden ist, wenn Sie es in der Vergangenheit lassen, lassen Sie es wie ein Gips heilen
When enough time pass, then you blast
– Wenn genug Zeit vergeht, dann sprengen Sie
Kinda like John Wick, bars like a convict
– Irgendwie wie John Wick, aber wie ein Sträfling
Fuck around and you don’t wanna start shit, woo!
– Scheiß drauf und du willst nicht anfangen zu scheißen, woo!
Comin’ with the hot shit, all they do is talk shit
– Comin ‘mit der heißen Scheiße, alles, was sie tun, ist Scheiße reden
You could never top it, boy, just stop, stop it
– Du könntest es nie toppen, Junge, hör einfach auf, hör auf
High and drunk, call that HD vision
– Hoch und betrunken, nennen Sie das HD Vision
All these other motherfuckers full of indecision
– All diese anderen Motherfucker voller Unentschlossenheit
And I murder with precision all over your television
– Und ich ermorde mit Präzision alle über Ihren Fernseher
I’m numero uno, number one and you is just a subdivision
– Ich bin numero uno, Nummer eins und man ist nur eine Unterteilung
Never listen, we gon’ leave them missin’
– Hör nie zu, wir lassen sie vermissen
That’s the mission like ISIS (ISIS)
– Das ist die mission wie ISIS (ISIS)
Ain’t no time to bicker over who the nicest
– Ain nicht keine Zeit zu streiten darüber, wer die schönsten
It’s Logic, it’s obvious, just ask the audience
– Es ist Logik, es ist offensichtlich, Fragen Sie einfach das Publikum
I’ve come to body this shit (Body this shit)
– Ich bin gekommen, um Körper diese Scheiße (Körper diese Scheiße)
Yes, it’s egregious, I’m Regis
– Ja, es ist ungeheuerlich, ich bin Regis
You Kelly, you pussy, you pussy
– Du Kelly, du pussy, du pussy
Don’t push me, I’m Louis Vuitton
– Schieben Sie mich nicht, ich bin Louis Vuitton
You at Target with your mom
– Sie bei Target mit Ihrer Mutter
On the internet still hatin’ on my last post (I hate this nigga)
– Auf der internet still hatin’ on my last post (I hate this nigga)
I just sent a steak back at Mastro’s, my god
– Ich habe gerade ein Steak bei Mastro zurückgeschickt, mein Gott
Me and Joyner need a couple hearses (Woo!)
– Ich und Joyner brauchen ein paar Leichenwagen (Woo!)
Double homicide, kill the beat and the verses
– Doppelmord, tötet den beat und die Verse
Everybody livin’ on the surface
– Jeder livin’ auf der Oberfläche
But we came from the underground, yeah, we deserve it
– Aber wir kamen aus dem Untergrund, ja, wir haben es verdient
Yeah, uh, far from the minimum, killin’ ’em with no Ritalin
– Yeah, uh, weit vom Minimum, killin ”em ohne Ritalin
And 5’9″ was the middleman to get ’em in the same room
– Und 5’9″war der Mittelsmann, um ’em im selben Raum zu bekommen
Now we on the same tune, and we sealed the game’s doom
– Jetzt sind wir auf der gleichen Melodie, und wir besiegelten das Schicksal des Spiels
The illest of lyricists on the same shit
– Die illest der Textdichter auf die gleiche Scheiße
RattPack, clap back on the gang shit
– RattPack, klatsche zurück auf die Bande Scheiße
Do it for the love of rap, not for the fame shit, woo!
– Tun Sie es für die Liebe rap, nicht für den Ruhm Scheiße, woo!
One time for the Grammy that I never got
– Einmal für den Grammy, den ich nie bekommen habe
Two times for the Garden that I sold out
– Zwei Mal für den Garten, den ich ausverkauft habe
Three times for the street crimes that I committed
– Dreimal für die Straßenverbrechen, die ich begangen habe
Yeah, I did it, but thank God that I made it out
– Ja, ich habe es getan, aber Gott sei Dank, dass ich es geschafft habe
Four times ’cause I’m a fuckin’ bastard
– Viermal, weil ich ein verdammter Bastard bin
Five times Platinum with my last shit
– Fünfmal Platin mit meiner letzten Scheiße
Six times for the beats and the rhymes
– Sechs mal für die beats und die Reime
Fuck the heat and the crime
– Fick die Hitze und das Verbrechen
Keep the peace like a waistline, woo!
– Behalte den Frieden wie eine Taille, woo!
ISIS, ISIS, ISIS, ISIS, ISIS
– ISIS, ISIS, ISIS, ISIS, ISIS
ISIS, ISIS, ISIS, ISIS, ISIS
– ISIS, ISIS, ISIS, ISIS, ISIS
ISIS, ISIS, ISIS, ISIS, ISIS
– ISIS, ISIS, ISIS, ISIS, ISIS
ISIS, ISIS, ISIS
– ISIS, ISIS, ISIS
Joyner Lucas Feat. Logic – Isis Englisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.