JUJU – Mamotte Agetai Japanisch Songtext Deutsch Übersetzung

何にも言わずに 手を繋ごう
– halten wir die Hände, ohne etwas zu sagen.
風に流れる雲 眺めながら
– Beim Blick auf die Wolken, die im Wind fließen
いつもよりも 少しゆっくり歩こうよ
– gehen wir etwas langsamer als sonst

誰にも 心配かけないように
– mach dir um niemanden Sorgen.
ほらね そんな風に笑ってみせる
– hör zu, ich werde dich so zum Lachen bringen.
あなたのため わたしに何が できるんだろう
– was kann ich für dich tun?

数えきれない街の灯りに たった一つだけ
– es gibt nur ein Licht in der Stadt, auf das ich nicht zählen kann.
あなたを待つ 灯をともしたい
– ich möchte das Licht anzünden, das dich erwartet.
壊れそうな その心 優しく 照らすように
– das Herz, das gebrochen zu sein scheint, leuchtet sanft

守ってあげたい あなたがあなたでいられるように
– ich möchte dich beschützen, damit du du sein kannst
巡り合えた時から 二人の運命は 一つになった
– von der Zeit an, als wir uns trafen, wurde das Schicksal der beiden eins.
だから 忘れないで 振り向けばいつも わたしがいるから
– also vergiss nicht, wenn du dich umdrehst, werde ich immer da sein.

それぞれ 生きてく時間の中で
– in der Zeit, in der jeder Mensch lebt
誰かと すれ違い傷つくたび
– jedes Mal, wenn ich an jemandem vorbeikomme und verletzt werde
本当の自分 見せないクセがついてた
– ich hatte die Angewohnheit, mein wahres Selbst nicht zu zeigen.

でも 瞳の奥には まっすぐな消えない輝き
– aber da ist ein gerades, unauslöschliches Leuchten in meinen Augen.
いつだって わたしには 見えてるから
– ich kann es immer sehen.

包んであげたい たとえどんな明日が待っていても
– ich möchte es für dich einpacken, egal worauf morgen wartet
通り過ぎる季節を 並んで歩くように 重ねていこう
– Lassen Sie uns die vergangene Saison wiederholen, wie Seite an Seite zu gehen
もしも迷う時も 変わらない場所は いつも ここにあるから
– wenn du dich verirrst, gibt es immer einen Ort, der sich nicht ändert.

大切なものは ひとつでいい
– nur eine Sache ist wichtig.
二人で 同じ空 見上げる日々
– Die Tage, an denen wir in den gleichen Himmel schauen
それだけでいい 泣いても また微笑えれば
– das ist es. wenn du wieder lächeln kannst, auch wenn du weinst.

守ってあげたい そのままのあなたを 抱きしめたい
– ich will dich beschützen ich will dich umarmen, wie es ist
巡り合えた時から 二人の運命は 一つになった
– von der Zeit an, als wir uns trafen, wurde das Schicksal der beiden eins.
かげがえのない あなたのすべて
– Alle von euch unersetzlich
ずっと見つめてく 愛し続ける
– ich werde dich weiter anstarren und dich weiter lieben.
どんな道を選んでも 振り向けばいつも わたしがいるから
– egal welchen Weg du wählst, wenn du dich umdrehst, werde ich immer da sein.

はじまってゆく
– es beginnt.
これからのあなたを 守りつづける
– ich werde dich von nun an weiter beschützen




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın