Tu t’promènes avec la petite, flash de vo-vo, c’est la cité
– Du gehst mit der kleinen, vo-vo flash, das ist die Stadt
Y a des bons, des fils de putes mais c’est comme ça, c’est la cité
– Es gibt gute, Söhne von Huren, aber so ist es, es ist die Stadt
Que ça fait des poussettes, moi ça m’énerve, j’sais pas qui c’est
– Dass es Kinderwagen macht, mich ärgert es, ich weiß nicht, wer es ist
Tu es gentil dans la street, en T-Max, tu nous fais l’matrixé
– Du bist nett in der Straße, in T-Max, du machst uns matrixiert
Tou-tou-tou-tou-tou
– Tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
– Tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
– Tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
– Tou-tou-tou-tou
Oh là là, ouais, la miss, hola (la-la)
– Oh da da, ja, la miss, hola (la-la)
Qu’est-ce tu fais seule là, là? (la-la)
– Was machst du da allein? (la-la)
J’ai la grosse caisse là (la-la)
– Ich habe die Bassdrum dort (la-la)
Dis-moi on s’en va où?
– Sag mir, wo gehen wir hin?
Oh là là, elle est mignonne (la-la)
– Oh, da ist Sie süß (la-la)
Elle est trop belle (la-la)
– Sie ist zu schön (la-la)
Mais il voulait plus d’elle (la-la)
– Aber er wollte mehr von Ihr (la-la)
Et elle voulait s’en aller
– Und Sie wollte gehen
Dans mon dos, ça parle, dans mon dos, ça parle, ah
– In meinem Rücken spricht es, in meinem Rücken spricht es, ah
Comme des pipelettes au bar, que des fils à Escobar
– Wie Pfeifen an der bar, dass Drähte in Escobar
Elle est belle même la mañana, toute mimi dans son pyjama
– Sie ist sogar la mañana schön, ganz mimi in Ihrem pyjama
J’t’interdis de parler d’ma nana, j’t’interdis de parler d’ma mama
– Ich verbiete dir, über meine nana zu sprechen, ich verbiete dir, über meine mama zu sprechen
Tu t’promènes avec la petite, flash de vo-vo, c’est la cité
– Du gehst mit der kleinen, vo-vo flash, das ist die Stadt
Y a des bons, des fils de putes mais c’est comme ça, c’est la cité
– Es gibt gute, Söhne von Huren, aber so ist es, es ist die Stadt
Que ça fait des poussettes, moi ça m’énerve, j’sais pas qui c’est
– Dass es Kinderwagen macht, mich ärgert es, ich weiß nicht, wer es ist
Tu es gentil dans la street, en T-Max, tu nous fais l’matrixé
– Du bist nett in der Straße, in T-Max, du machst uns matrixiert
Tou-tou-tou-tou-tou
– Tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
– Tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
– Tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
– Tou-tou-tou-tou
Ouh, avec ce que j’ai, j’crois bien que je les rends jaloux
– Wow, mit dem, was ich habe, glaube ich, dass ich Sie eifersüchtig mache
J’m’en fous, on a fait les 400 coups
– Es ist mir egal, wir haben die 400 Schüsse gemacht
Ouh, et maintenant, tu me fais le voyou
– Wow, und jetzt machst du mich zum Schläger
Ouh, mais pour ce soir, j’oublie tout, tout, tout, tout, tout
– Wow, aber für heute Abend vergesse ich alles, alles, alles, alles, alles
Tout, tout, tout, tout, tout, tout, tout, tout
– Alles, alles, alles, alles, alles, alles, alles, alles, alles
Mais pour ce soir, j’oublie tout, tout, tout, tout, tout
– Aber für heute Abend vergesse ich alles, alles, alles, alles, alles
Tout, tout, tout, tout, tout, tout, tout, tout
– Alles, alles, alles, alles, alles, alles, alles, alles, alles
Tout, tout, tout, tout, tout
– Alles, alles, alles, alles, alles
Tu t’promènes avec la petite, flash de vo-vo, c’est la cité
– Du gehst mit der kleinen, vo-vo flash, das ist die Stadt
Y a des bons, des fils de putes mais c’est comme ça, c’est la cité
– Es gibt gute, Söhne von Huren, aber so ist es, es ist die Stadt
Que ça fait des poussettes, moi ça m’énerve, j’sais pas qui c’est
– Dass es Kinderwagen macht, mich ärgert es, ich weiß nicht, wer es ist
Tu es gentil dans la street, en T-Max, tu nous fais l’matrixé
– Du bist nett in der Straße, in T-Max, du machst uns matrixiert
Tou-tou-tou-tou-tou
– Tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
– Tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
– Tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
– Tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
– Tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
– Tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
– Tou-tou-tou-tou
Ouh, elle est coquette mademoiselle, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh
– Ooh, sie ist kokett, mein fräulein, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Il faut qu’elle prenne soin d’elle, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh
– Es ist notwendig, dass sie darauf achten, sie, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Oh, elle t’appelle “mi amor”, oh, oh, oh, oh, oh
– Oh, Sie nennt dich “mi amor”, oh, oh, oh, oh, oh
Elle a un cœur en or, oh, oh, oh, oh, oh
– Sie hat ein Herz aus Gold, oh, oh, oh, oh, oh
Y a des bons, c’est la cité, y a des traîtres, c’est la cité
– Es gibt gute, es ist die Stadt, es gibt Verräter, es ist die Stadt
Les embrouilles, c’est la cité, les descentes, c’est la cité
– Die Verwüstungen sind die Stadt, die Abfahrten, die Stadt
Moto volée, c’est la cité, les moulons, c’est la cité
– Motorrad gestohlen wird, das ist die stadt, die formen, das ist die stadt
Les mythos, c’est la cité, la prison, c’est la cité
– Mythos, das ist die Stadt, das Gefängnis, das ist die Stadt
Tu t’promènes avec la petite, flash de vo-vo, c’est la cité
– Du gehst mit der kleinen, vo-vo flash, das ist die Stadt
Y a des bons, des fils de putes mais c’est comme ça, c’est la cité
– Es gibt gute, Söhne von Huren, aber so ist es, es ist die Stadt
Que ça fait des poussettes, moi ça m’énerve, j’sais pas qui c’est
– Dass es Kinderwagen macht, mich ärgert es, ich weiß nicht, wer es ist
Tu es gentil dans la street, en T-Max, tu nous fais l’matrixé
– Du bist nett in der Straße, in T-Max, du machst uns matrixiert
Tou-tou-tou-tou-tou
– Tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
– Tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
– Tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
– Tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
– Tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
– Tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
– Tou-tou-tou-tou
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.