Juno & Raluka – Doua Inimi Rumanisch Songtext Deutsch Übersetzung

(Din două inimi, una va ceda)
– (Von zwei Herzen wird eines nachgeben)

(Yeah)
– (Ja)
Eu știu doar sa țip, tu nu știi oricum s-asculți
– Ich weiß nur, wie man schreit, du weißt sowieso nicht, wie man zuhört
Pe motive ieftine mă iei la bani mărunți
– Aus billigen Gründen nimmst du mich für kleines Geld
Iar ne-am spart un pic, călcăm cioburi desculți
– Wir haben wieder ein bisschen gebrochen und barfuß Scherben zertrampelt
Iți amintești de rău, de bine uiți
– Du erinnerst dich an das Schlechte, du vergisst das Gute

E deja o vreme de când tu nu ai culoare
– Es ist schon eine Weile her, dass du keine Farbe hast
Ai doar alb in față însă nu dai semn de pace
– Du hast nur Weiß im Gesicht, aber du gibst kein Friedenszeichen
Ne tot dăm iertare, până cad în nepăsare
– Wir geben immer wieder Vergebung, bis ich in Unachtsamkeit falle
Rămâne competiție
– Bleibt Wettbewerb
Pe unu’-l va durea mai tare
– Einer von ihnen wird mehr weh tun
Pe care oare?
– Welches?

Din două inimi, una va ceda
– Von zwei Herzen wird eines nachgeben
Dar nu știu dacă a mea sau a ta
– Aber ich weiß nicht, ob meine oder deine
Cineva o să sufere mai tare când se va termina
– Jemand wird mehr leiden, wenn es vorbei ist
Știm deja că o să vină ziua aia-n care unul va pleca
– Wir wissen bereits, dass der Tag kommen wird, an dem man gehen wird

Din două inimi, una va ceda
– Von zwei Herzen wird eines nachgeben
Dar nu știu dacă a mea sau a ta
– Aber ich weiß nicht, ob meine oder deine
Cineva o să sufere mai tare când se va termina
– Jemand wird mehr leiden, wenn es vorbei ist
Știm deja că o să vină ziua aia-n care unul va pleca
– Wir wissen bereits, dass der Tag kommen wird, an dem man gehen wird

Vărsăm pahar, val cu val
– Wir gießen Glas, Welle für Welle
Ochii mei au un har
– Meine Augen haben eine Gnade
Văd real, adevăr
– Ich sehe echt, Wahrheit
Și atunci când nu prea mai văd clar
– Und wenn ich nicht klar sehen kann
Stăm pe jar
– Wir stehen auf der Glut
Așteptăm să cadă unul să fugă de celălalt
– Wir warten darauf, dass einer fällt, um vor dem anderen davonzulaufen
Nesigur chiar
– Unsicher sogar
Am mai multe șanse sigure dacă arunc un zar
– Ich habe mehr sichere Chancen, wenn ich würfle

E deja o vreme de când tu nu ai culoare
– Es ist schon eine Weile her, dass du keine Farbe hast
Ai doar alb in față însă nu dai semn de pace
– Du hast nur Weiß im Gesicht, aber du gibst kein Friedenszeichen
Ne tot dăm iertare, până cad în nepăsare
– Wir geben immer wieder Vergebung, bis ich in Unachtsamkeit falle
Rămâne competiție
– Bleibt Wettbewerb
Pe unu’-l va durea mai tare
– Einer von ihnen wird mehr weh tun
Pe care oare?
– Welches?

Din două inimi, una va ceda
– Von zwei Herzen wird eines nachgeben
Dar nu știu dacă a mea sau a ta
– Aber ich weiß nicht, ob meine oder deine
Cineva o să sufere mai tare când se va termina
– Jemand wird mehr leiden, wenn es vorbei ist
Știm deja că o să vină ziua aia-n care unul va pleca
– Wir wissen bereits, dass der Tag kommen wird, an dem man gehen wird

Am făcut greșeli care ne dor
– Wir haben Fehler gemacht, die uns wehgetan haben
Nu scoți așa pete nici cu clor
– Solche Flecken bekommt man auch mit Chlor nicht
Dacă închid ochii simt că simți
– Wenn ich meine Augen schließe, fühle ich, wie du dich fühlst
Că te păcălești și că te minți
– Dass du täuschst und lügst

Dacă nu mă-ntorci, du-te în dor
– Wenn du mich nicht umdrehst, geh zu Miss
Că durerea pare adevăr
– Dieser Schmerz scheint Wahrheit
Tind să cred că ne va salva
– Ich neige dazu zu denken, dass es uns retten wird
Ziua-n care unul nu va mai putea
– Der Tag, an dem man nicht mehr kann

Din două inimi, una va ceda
– Von zwei Herzen wird eines nachgeben
Dar nu știu dacă a mea sau a ta
– Aber ich weiß nicht, ob meine oder deine
Cineva o să sufere mai tare când se va termina
– Jemand wird mehr leiden, wenn es vorbei ist
Știm deja că o să vină ziua aia-n care unul va pleca
– Wir wissen bereits, dass der Tag kommen wird, an dem man gehen wird

Din două inimi, una va ceda
– Von zwei Herzen wird eines nachgeben
Dar nu știu dacă a mea sau a ta
– Aber ich weiß nicht, ob meine oder deine
Cineva o să sufere mai tare când se va termina
– Jemand wird mehr leiden, wenn es vorbei ist
Știm deja că o să vină ziua aia-n care unul va pleca
– Wir wissen bereits, dass der Tag kommen wird, an dem man gehen wird




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın