I hope you find some peace of mind in this lifetime
– Ich hoffe, Sie finden in diesem Leben etwas Seelenfrieden
(Tell them, tell ’em, tell them the truth)
– (Sag ihnen, sag ihnen, sag ihnen die Wahrheit)
I hope you find some paradise (tell them, tell ’em the truth)
– Ich hoffe, du findest ein Paradies (sag ihnen, sag ihnen die Wahrheit)
(Tell ’em, tell ’em, tell ’em, tell them your-)
– (Sag es ihnen, sag es ihnen, sag es ihnen, sag es ihnen-)
I’ve been goin’ through somethin’
– Ich habe etwas durchgemacht
One-thousand eight-hundred and fifty-five days
– Eintausendachthundertfünfundfünfzig Tage
I’ve been goin’ through somethin’
– Ich habe etwas durchgemacht
Be afraid
– Angst haben
What is a bitch in a miniskirt?
– Was ist eine Schlampe in einem Minirock?
A man in his feelings with bitter nerve
– Ein Mann in seinen Gefühlen mit bitteren Nerven
What is a woman that really hurt?
– Was ist eine Frau, die wirklich weh tut?
A demon, you’re better off killin’ her
– Ein Dämon, du bist besser dran, sie zu töten
What is a relative making repetitive narratives on how you did it first?
– Was ist ein Verwandter, der sich wiederholende Erzählungen darüber macht, wie Sie es zuerst gemacht haben?
That is a predator hit reverse
– Das ist ein Predator Hit Reverse
All of your presidents evil thirst
– Alle Ihre Präsidenten bösen Durst
What is a neighborhood rep’table?
– Was ist ein Neighborhood rep’table?
That is a snitch on a pedestal
– Das ist ein Spitzel auf einem Podest
What is a house with a better view?
– Was ist ein Haus mit einer besseren Aussicht?
A family broken in variables
– Eine eingebrochene Familie.
What is a rapper with jewelry?
– Was ist ein Rapper mit Schmuck?
A way that I show my maturity
– Eine Art, wie ich meine Reife zeige
What if I call on security?
– Was ist, wenn ich den Sicherheitsdienst rufe?
That mean I’m calling on God for purity
– Das heißt, ich rufe Gott um Reinheit an
I went and got me a therapist
– Ich ging und holte mir einen Therapeuten
I can debate on my theories and sharing it (woah)
– Ich kann über meine Theorien diskutieren und sie teilen (woah)
Consolidate all my comparisons
– Konsolidieren Sie alle meine Vergleiche
Humble enough because time is imperative (woah)
– Bescheiden genug, weil Zeit unerlässlich ist (woah)
Starting to feel like it’s only one answer to everything, I don’t know where it is (woah)
– Ich fange an zu fühlen, dass es nur eine Antwort auf alles ist, ich weiß nicht, wo es ist (woah)
Popping a bottle of Claritin (woah)
– Eine Flasche Claritin (woah) knallen lassen
Is it my head or my arrogance? (woah)
– Ist es mein Kopf oder meine Arroganz? (woah)
Shaking and moving, like, what am I doing? I’m flipping my time through the Rolodex
– Zittern und Bewegen, wie, was mache ich? Ich blättere meine Zeit durch den Rolodex
Indulging myself and my life and my music, the world that I’m in is a cul-de-sac
– Ich gönne mir und meinem Leben und meiner Musik, die Welt, in der ich bin, ist eine Sackgasse
The world that we in is just menacing, the demons portrayed religionous
– Die Welt, in der wir leben, ist einfach bedrohlich, die Dämonen sind religiös
I wake in the morning, another appointment, I hope the psychologist listenin’
– Ich wache morgens auf, ein weiterer Termin, ich hoffe, der Psychologe hört zu
The new Mercedes with black G Wagon
– Der neue Mercedes mit schwarzem G-Wagen
The “Where you from?” It was all for rap
– Das “Woher kommst du?” Es war alles für Rap
I was 28 years young, twenty mill’ in tax
– Ich war 28 Jahre jung, zwanzig mill’in Steuern
Bought a couple of mansions just for practice
– Kaufte ein paar Villen nur zum Üben
Five hundred in jewelry, chain was magic
– Fünfhundert in Schmuck, Kette war Magie
Never had it in public, late reaction
– Hatte es nie in der Öffentlichkeit, späte Reaktion
50K to cousins, post a caption
– 50K an Cousins, poste eine Bildunterschrift
Pray none of my enemies hold me captive
– Bete, dass keiner meiner Feinde mich gefangen hält
I grieve different
– Ich trauere anders
I grieve different
– Ich trauere anders
Huh
– Huh
I met her on the third night of Chicago
– Ich traf sie in der dritten Nacht von Chicago
North America tour, my enclave
– Nordamerika-Tour, meine Enklave
Fee-fi-fo-fum, she was a model
– Fee-fi-fo-fum, sie war ein Model
Dedicated to the songs I wrote and the Bible
– Gewidmet den Liedern, die ich geschrieben habe, und der Bibel
Eyes like green, penetratin’ the moonlight
– Augen wie grün, durchdringen das Mondlicht
Hair done in a bun, energy in the room like
– Haare in einem Brötchen gemacht, Energie im Raum wie
Big Bang for theory, God, hopin’ you hear me
– Urknall für die Theorie, Gott, ich hoffe, du hörst mich
Phone off the ringer, tell the world I’m busy
– Ruf den Klingelton aus, sag der Welt, dass ich beschäftigt bin
Fair enough, green eyes said her mother didn’t care enough
– Fair genug, grüne Augen sagten, ihre Mutter kümmerte sich nicht genug darum
Sympathize when her daddy in the chain gang
– Sympathisieren, wenn ihr Papa in der Kettenbande ist
Her first brother got killed, he was 21
– Ihr erster Bruder wurde getötet, er war 21
I was nine when they put the mud in the grave
– Ich war neun, als sie den Schlamm ins Grab legten
Heartbroken when Estelle didn’t say goodbye
– Mit gebrochenem Herzen, als Estelle sich nicht verabschiedete
Chad left his body after we FaceTimed
– Chad verließ seinen Körper, nachdem wir FaceTimed hatten
Green eyes said you’d be okay, first tour sex the pain away
– Grüne Augen sagten, es würde dir gut gehen, erste Tour Sex den Schmerz weg
I grieve different
– Ich trauere anders
I grieve different
– Ich trauere anders
Huh
– Huh
The new Mercedes with black G Wagon
– Der neue Mercedes mit schwarzem G-Wagen
The way you front, it was all for rap
– Die Art, wie du warst, es war alles für Rap
I was 28 years young, twenty mill’ in tax
– Ich war 28 Jahre jung, zwanzig mill’in Steuern
Bought a couple of mansions just for practice
– Kaufte ein paar Villen nur zum Üben
Five hundred in jewelry, chain was magic
– Fünfhundert in Schmuck, Kette war Magie
Never had it in public, late reaction
– Hatte es nie in der Öffentlichkeit, späte Reaktion
50K to cousins, post a caption
– 50K an Cousins, poste eine Bildunterschrift
Pray none of my enemies hold me captive
– Bete, dass keiner meiner Feinde mich gefangen hält
So what? Paralyzed, the county building controlled us
– Na und? Gelähmt kontrollierte uns das Bezirksgebäude
I bought a Rolex watch, I only wore it once
– Ich habe eine Rolex-Uhr gekauft, ich habe sie nur einmal getragen
I bought infinity pools I never swimmed in
– Ich habe Infinity-Pools gekauft, in denen ich noch nie geschwommen bin
I watched Keem buy four cars in four months
– Ich habe gesehen, wie Keem in vier Monaten vier Autos gekauft hat
You know the family dynamic’s on repeat
– Sie wissen, dass sich die Familiendynamik wiederholt
The insecurities locked down on PC
– Die auf dem PC gesperrten Unsicherheiten
I bought a .223, nobody peace treat
– Ich kaufte ein .223, niemand Friede behandeln
You won’t doo-doo me, I smell TNT
– Du wirst mich nicht doo-doo, ich rieche TNT
Dave got him a Porsche, so I got me a Porsche
– Dave hat ihm einen Porsche besorgt, also habe ich mir einen Porsche besorgt
Paid lottery for it, I ain’t want it in portions
– Bezahlte Lotterie dafür, ich will es nicht in Portionen
Poverty was the case
– Armut war der Fall
But the money wipin’ the tears away
– Aber das Geld wischt die Tränen weg
I grieve different
– Ich trauere anders
(Everybody grieves different)
– (Jeder trauert anders)
(Everybody grieves different)
– (Jeder trauert anders)
I grieve different
– Ich trauere anders
Huh
– Huh

Kendrick Lamar – United In Grief Englisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.