ちゃらけた愛を歌ってるベイビー 煌めいてシックなメロディ
– baby, ich singe Liebe, die so süß ist, es ist so schick, es ist so schön, es ist so schön, es ist so schön, es ist so schön, es ist so schön, es ist so schön, es ist so schön.
誰も見当たらない 夜がまたひとつ
– noch eine Nacht, die niemand sehen kann.
頭空っぽチープなハーモニー 誰だって愛されたいのに
– Leerer Kopf billige Harmonie jeder will geliebt werden
いらないことばかり 口をつく始末
– es geht um die Dinge, die Sie nicht brauchen.
どうしちゃったの皆 そんな面で見んな
– was ist los, leute? sieh es dir nicht so an.
まともじゃないよあなた方 あー喧々諤々さんざっぱら
– es ist nicht anständig, Leute. oh, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein.
雨に唄えば なんて晴れやかだ
– wie schön es ist, im Regen zu singen.
さぞかし大層楽しかろ あーりんりんらんらんあっぱっぱらぱー
– Ich liebe dieses Spiel so sehr Ich liebe dieses Spiel so sehr Ich liebe dieses Spiel so sehr Ich liebe dieses Spiel so sehr Ich liebe dieses Spiel so sehr Ich liebe dieses Spiel so sehr Ich liebe dieses Spiel so sehr Ich liebe dieses Spiel so sehr Ich liebe dieses Spiel so sehr Ich liebe dieses Spiel
One, two, three で愛を込めて もう一生遊ぼうぜ
– Lass uns eins, zwei, drei mit Liebe für den Rest unseres Lebens spielen
準備してきたもの全てばら撒いて
– wirf alles weg, was ich vorbereitet habe.
そうさどうせ何もかも 全部くだらねえ
– ja, es ist sowieso alles Bullshit.
君だけの歌歌ってくれ
– singen Sie Ihr eigenes Lied.
それもまた全部くだらねえ
– es ist wieder alles Bullshit.
だらけた恋がしたいのさレイディ モラリスト呆れるセオリー
– ich möchte mich in dich verlieben, Raydi Moralist, dumme Theorie.
嫌なことばかり 春が過ぎていく
– All die schlechten Dinge, die der Frühling passieren wird
猫足のバスタブでフライバイ 飛んじゃってお茶の子さいさい
– Ich fliege in der Badewanne der Katzenfüße vorbei und ich bin ein kleines Kind von Tee
唱える呪文は ビビデバビビデブー
– der Zauberspruch ist bibideba bibidebu.
ウーフー
– uhu.
(One, two, three)
– (Eins, zwei, drei)
我がストーリー 愛の成す通り
– meine Geschichte, wie die Liebe es tut.
生きてたい夢中に 全てが遊びの様に
– ich will leben, ich will leben, ich will leben, ich will leben, ich will leben, ich will leben.
異常にくだらねえよ何もかも
– das ist nicht ungewöhnlich. es ist alles Schwachsinn.
君だけの歌歌ってくれ (one, two, three)
– Sing ein Lied nur für dich (eins, zwei, drei)
どうかしてる どうかしてる あいつもそいつもみんな変だ
– es ist seltsam. es ist seltsam. es ist seltsam. es ist seltsam. es ist seltsam, es ist seltsam, es ist seltsam, es ist seltsam, es ist seltsam, es ist seltsam, es ist seltsam, es ist seltsam, es ist seltsam.
ちょっとついていけない 楽しめない イカれてるエクスタシー
– ich kann nicht mithalten, ich kann es nicht genießen, ich kann es nicht genießen, ich kann es nicht genießen, ich kann es nicht genießen, ich kann es nicht genießen, ich kann es nicht genießen, ich kann es nicht genießen, ich kann es nicht genießen.
どうかしてる どうかしてる 全てが全部くだらねえんだ
– ich bin mir nicht sicher. ich bin mir nicht sicher. ich bin mir nicht sicher. alles ist Schwachsinn.
君だけの歌歌ってくれ
– singen Sie Ihr eigenes Lied.
(One, two, three)
– (Eins, zwei, drei)
素晴らしいほど馬鹿馬鹿しい
– es ist so absurd.
これぞ求めていた人生
– das ist das Leben, das ich gesucht habe.
君は誰だ 教えてくれよ
– sag mir, wer du bist.
どうせ何もないだろう?
– da ist sowieso nichts drin, oder?
喧しいこと甚だしい
– es ist laut. es ist schrecklich.
これぞ価値のある人生
– dies ist ein lebenswertes Leben.
誰でもいいけど君がいいんだよ
– jeder kann, aber du kannst.
愛を歌っておくれ
– sing deine Liebe.
それもまた全部くだらねえ
– es ist wieder alles Bullshit.
Kenshi Yonezu – POP SONG Japanisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.