Kid Milli, BIG Naughty & ron – it’s Seoul, i’m here Koreanisch Songtext Deutsch Übersetzung

Can’t even face you right now
– Kann dir jetzt nicht einmal ins Gesicht sehen
이 도시에 날 버려둔 내가 난 proud
– Ich bin stolz, mich in dieser Stadt verlassen zu haben.
차가워졌다니 “야 뭘 그래”
– Es ist kalt.”Hey, was machst du.”
비스듬해진 사이도
– Schräger Saido
어쩔 수 없나 이젠
– Ich kann jetzt nicht anders.
It’s Seoul, I’m here
– Es ist Seoul, ich bin hier
Pull me end of the light
– Zieh mich aus dem Licht
It’s Seoul, I’m here
– Es ist Seoul, ich bin hier

서로 각기 다른 숫자들의 번호판을 단 채
– Mit Nummernschildern unterschiedlicher Nummern
어디로 가는지 모른 채로 악셀을 밟네
– Ich trete auf Axel, ohne zu wissen, wohin ich gehe.
서울에 손바닥 만한 방 한 두개 짜리 집 한채
– Ein oder zwei palmwürdige Häuser in Seoul
얻어보려 우리의 청춘을 담보로 거네
– Holen Sie sich unsere Jugend als Sicherheit.
시간은 빠르지만 우리 발은 느리니까
– Die Zeit vergeht schnell, aber unsere Füße sind langsam.
너에겐 밤이지만 나에겐 아침이니까
– Es ist Nacht für dich, aber Morgen für mich.
눈을 떠, wake up, it’s time to go to work
– Öffne deine Augen, wache auf, es ist Zeit zur Arbeit zu gehen
숨을 곳을 알려줘 대답해줘, hey
– Sag mir, wo ich mich verstecken soll. Antworte mir, hey.
Hey, I’m Mr. Seoul
– Hey, ich bin Mr. Seoul
And I got an empty soul
– Und ich habe eine leere Seele
사실 네가 떠나면
– Eigentlich, wenn du gehst,
난 아무것도 아니게 되니까 나를 떠나지 마
– Verlass mich nicht, weil ich nichts bin.
Hey, I’m Mr. Seoul
– Hey, ich bin Mr. Seoul
And I got an empty soul
– Und ich habe eine leere Seele
때론 차가워보이지만
– Manchmal sieht es kalt aus.
밤에도 너를 비출테니까 나를 미워하지마
– Hasse mich nicht, weil ich dich nachts anzünde.

Can’t even face you right now
– Kann dir jetzt nicht einmal ins Gesicht sehen
이 도시에 날 버려둔 내가 난 proud
– Ich bin stolz, mich in dieser Stadt verlassen zu haben.
차가워졌다니 “야 뭘 그래”
– Es ist kalt.”Hey, was machst du.”
비스듬해진 사이도
– Schräger Saido
어쩔 수 없나 이젠
– Ich kann jetzt nicht anders.
It’s Seoul, I’m here
– Es ist Seoul, ich bin hier
Pull me end of the light
– Zieh mich aus dem Licht
It’s Seoul, I’m here
– Es ist Seoul, ich bin hier

발에 겁을 덜었지 가벼워 걸음이
– Ich habe Angst vor meinen Füßen. Leichtes Tempo.
바람 타고 몸은 도시위로 flyin’
– Wind reitender Körper fliegt in die Stadt
엄마는 말하고는 했어 더 자유로이
– Mama sagte, freier.
그렇게 살다 보다 보면 돌아 볼때 후횐 없다 면서
– Ich bereue es nicht, wenn ich zurückblicke.
주머니 찬 욕심쟁이 보단 좀 빈 나그네
– Es ist ein bisschen leerer als ein gieriger Mann mit einer kalten Tasche.
택했 다기엔 우연이지 내 미랜 삶은 flowing river
– Es ist ein Zufall, dass ich den fließenden Fluss für mein zukünftiges Leben gewählt habe.
어떡하겠어 흘러갈 방향만 정하는게 도리였기에
– Was soll ich tun? Es war Dory, die Richtung zu bestimmen, in die es fließen würde.
너무 힘주면 부러진댔어 자연스럽게
– Er sagte, wenn du ihm zu viel Kraft gibst, wird er es natürlich brechen.
Yeah, 뜨거운 햇빛이 그 머리에 뜰때
– Ja, wenn das heiße Sonnenlicht auf seinem Kopf schwebt
끈적한 땅이 두다릴 붙잡는 기분일때
– Wenn sich der klebrige Boden anfühlt, als würde er dich aufhalten.
혼자라 느낄 때 그때 고갤 좌우로 돌려 둘러보면
– Wenn Sie sich allein fühlen, drehen Sie den Kopf von einer Seite zur anderen und schauen Sie sich um
각기 다른 발자국 우리의 흔적이 널 응원
– Verschiedene Fußabdrücke, unsere Spuren munteren Sie auf
그래 니 곁에 있어 값진 것 서울의 시선
– Es ist unbezahlbar, bei dir zu sein.
들은 날 지쳐 쓰려지게도 하지만 날 만들었지 동시에, huh
– Sie haben mich müde gemacht, aber gleichzeitig, huh.
지는건 안두려워 포긴 무서워 서 잠 줄여
– Ich habe keine Angst zu verlieren. Ich habe Angst aufzugeben. Ich habe Angst zu schlafen.
시침은 오늘도 안멈춰 나도 안멈춰
– Die Stunde hört heute nicht auf. Ich höre nicht auf.

아무도 없는 내일
– Morgen ohne jemanden
내 어젤 제낄거면 다 꺼져도 돼
– Wenn du mich gestern umbringst, kannst du alles ausschalten.
야, 다 내 문제같대매
– Hey, es ist alles wie mein Problem.
그럼 넌 거기에서 내 급커브를 피해
– Dann meidest du dort meine scharfe Kurve.
바뀐 내가 문제인가
– Ist es ein Problem, dass ich mich verändert habe?
아님 날 제낀 넌 못 변한건가
– Oder du hast mich nicht verändert.
먼지를 뒤덮고 집에 돌아올거야
– Ich komme staubbedeckt nach Hause.
울 엄마는 날 알어
– Schrei Mama kennt mich

Can’t even face you right now
– Kann dir jetzt nicht einmal ins Gesicht sehen
이 도시에 날 버려둔 내가 난 proud
– Ich bin stolz, mich in dieser Stadt verlassen zu haben.
차가워졌다니 “야 뭘 그래”
– Es ist kalt.”Hey, was machst du.”
비스듬해진 사이도
– Schräger Saido
어쩔 수 없나 이젠
– Ich kann jetzt nicht anders.
It’s Seoul, I’m here
– Es ist Seoul, ich bin hier
Pull me end of the light
– Zieh mich aus dem Licht
It’s Seoul, I’m here
– Es ist Seoul, ich bin hier




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın