Nie mam zamiaru się smucić, tylko zatracić w tym co najlepsze
– Ich werde nicht traurig sein, ich werde nur das Beste daran verlieren.
Chcą się kłócić, chcą nas zdusić, jakby to było konieczne
– Sie wollen streiten, Sie wollen uns erwürgen, als ob es notwendig wäre
Ona mi ufa, daje mi rękę, wszystko zamieniam w bajeczne
– Sie vertraut mir, gibt mir eine Hand, ich mache alles fabelhaft
Niech trwa jeszcze hotelowa doba w apartamencie
– Er soll noch einen Tag in der Suite bleiben.
Nie mam zamiaru się smucić, tylko zatracić w tym co najlepsze
– Ich werde nicht traurig sein, ich werde nur das Beste daran verlieren.
Chcą się kłócić, chcą nas zdusić, jakby to było konieczne
– Sie wollen streiten, Sie wollen uns erwürgen, als ob es notwendig wäre
Ona mi ufa, daje mi rękę, wszystko zamieniam w bajeczne
– Sie vertraut mir, gibt mir eine Hand, ich mache alles fabelhaft
Niech trwa jeszcze hotelowa doba w apartamencie
– Er soll noch einen Tag in der Suite bleiben.
Świat jest zepsuty, jakoś to zniosę, zawsze mogło być gorzej
– Die Welt ist gebrochen, ich werde irgendwie damit umgehen, es könnte immer schlimmer sein
O tej porze zazwyczaj wille z basenem wychodziły drożej
– In dieser Zeit in der Regel Villen mit Pool sind teurer
Dla was to temat jak żyje artysta, ale zachowaj dystans
– Für Sie ist es ein Thema, wie der Künstler lebt, aber halten Sie Abstand
Śnią mi się tamte koncerty na dwadzieścia koła, a marzeń bezludna wyspa
– Ich träume von diesen Konzerten auf zwanzig Rädern, und von einer einsamen Insel träumt
Skarbie potrzebuję cię gdzieś tu blisko, więc żyjmy jak żyć nam przyszło
– Liebling, ich brauche dich irgendwo in der Nähe, also lass uns leben, wie wir leben kommen
Apartament pięć gwiazdek dziś, a jutro może to przydrożne bistro
– Wohnung fünf Sterne heute und morgen vielleicht ist es ein Bistro am Straßenrand
Potrzebuje kompana by prysnąć, my wiemy jak nocą zabłysnąć
– Er braucht einen Begleiter, um zu sprühen, und wir wissen, wie man nachts glänzt.
Dzwonią z recepcji, że to już przesada
– Sie rufen von der Rezeption an, dass es schon zu viel ist.
Nie wiem co ich tak ugryzło
– Ich weiß nicht, was sie so gebissen hat.
Pytania, nagrania, wywiady, jak to jest, że kiedyś nie miałeś?
– Fragen, Aufzeichnungen, Interviews wie diese, die Sie einmal nicht hatten?
Układy, zasady, porady – to dlaczego mnie kiedyś sprzedałeś?
– Arrangements, Regeln, Tipps-warum hast du mich dann einmal verkauft?
Wiem, że świat ma wady i wszystko byśmy zapomnieli
– Ich weiß, dass es Fehler in der Welt gibt, und wir werden alles vergessen
Więc ubieramy się u Prady, budzimy w egipskiej pościeli
– Also, wir kleiden uns in Prada, wachen in ägyptischer Unterwäsche auf
Nie mam zamiaru się smucić, tylko zatracić w tym co najlepsze
– Ich werde nicht traurig sein, ich werde nur das Beste daran verlieren.
Chcą się kłócić, chcą nas zdusić, jakby to było konieczne
– Sie wollen streiten, Sie wollen uns erwürgen, als ob es notwendig wäre
Ona mi ufa, daje mi rękę, wszystko zamieniam w bajeczne
– Sie vertraut mir, gibt mir eine Hand, ich mache alles fabelhaft
Niech trwa jeszcze hotelowa doba w apartamencie
– Er soll noch einen Tag in der Suite bleiben.
Nie mam zamiaru się smucić, tylko zatracić w tym co najlepsze
– Ich werde nicht traurig sein, ich werde nur das Beste daran verlieren.
Chcą się kłócić, chcą nas zdusić, jakby to było konieczne
– Sie wollen streiten, Sie wollen uns erwürgen, als ob es notwendig wäre
Ona mi ufa, daje mi rękę, wszystko zamieniam w bajeczne
– Sie vertraut mir, gibt mir eine Hand, ich mache alles fabelhaft
Niech trwa jeszcze hotelowa doba w apartamencie
– Er soll noch einen Tag in der Suite bleiben.
Różne momenty bywają istotne, nasze decyzje bywają pochopne
– Verschiedene Punkte sind wichtig, unsere Entscheidungen sind voreilig
Jedyne niebo jakiego dotknę – to twoje ciało
– Der einzige Himmel, den ich berühre, ist dein Körper.
Mam tylko złe, albo okropne myśli
– Ich habe nur schlechte oder schreckliche Gedanken.
Jak coś odjebać to jak artyści, tak by wszyscy z lokalu wyszli, napiwku nie będzie za mało
– Wenn Sie etwas verderben, ist es wie Künstler, dass alle aus der Institution kommen, wird das Trinkgeld nicht klein sein
Zamienię w Disneyland dla Ciebie ten apartament
– Ich werde diese Wohnung für Sie in Disneyland verwandeln
Mam zawsze kozacki sprzęt, o dziewiątej Fendi na tarasie ostatni skręt
– Ich habe immer Kosaken Tackle, um neun Fendi auf der Terrasse die letzte Wendung
Pozwól mi zatracić się w Tobie, może się dowiem czegoś nowego o sobie
– Lass mich mich in dir verlieren, vielleicht lerne ich etwas Neues über mich selbst
I wydam wszystko na fobie, bo nienawidzą nas za ten hajs i za nasze zdrowie
– Und ich werde alles für Phobien ausgeben, weil sie uns für dieses Geld und für unsere Gesundheit hassen
Pytania, nagrania, wywiady, jak to jest, że kiedyś nie miałeś?
– Fragen, Aufzeichnungen, Interviews wie diese, die Sie einmal nicht hatten?
Układy, zasady, porady – to dlaczego mnie kiedyś sprzedałeś?
– Arrangements, Regeln, Tipps-warum hast du mich dann einmal verkauft?
Wiem, że świat ma wady i wszystko byśmy zapomnieli
– Ich weiß, dass es Fehler in der Welt gibt, und wir werden alles vergessen
Więc ubieramy się u Prady, budzimy w egipskiej pościeli
– Also, wir kleiden uns in Prada, wachen in ägyptischer Unterwäsche auf
Nie mam zamiaru się smucić, tylko zatracić w tym co najlepsze
– Ich werde nicht traurig sein, ich werde nur das Beste daran verlieren.
Chcą się kłócić, chcą nas zdusić, jakby to było konieczne
– Sie wollen streiten, Sie wollen uns erwürgen, als ob es notwendig wäre
Ona mi ufa, daje mi rękę, wszystko zamieniam w bajeczne
– Sie vertraut mir, gibt mir eine Hand, ich mache alles fabelhaft
Niech trwa jeszcze hotelowa doba w apartamencie
– Er soll noch einen Tag in der Suite bleiben.
Nie mam zamiaru się smucić, tylko zatracić w tym co najlepsze
– Ich werde nicht traurig sein, ich werde nur das Beste daran verlieren.
Chcą się kłócić, chcą nas zdusić, jakby to było konieczne
– Sie wollen streiten, Sie wollen uns erwürgen, als ob es notwendig wäre
Ona mi ufa, daje mi rękę, wszystko zamieniam w bajeczne
– Sie vertraut mir, gibt mir eine Hand, ich mache alles fabelhaft
Niech trwa jeszcze hotelowa doba w apartamencie
– Er soll noch einen Tag in der Suite bleiben.
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.