À midi, j’ai le colis (à midi, j’ai le colis)
– Mittags habe ich das Paket (mittags habe ich das Paket)
J’laisse mon cœur sous la couette, j’trempais pour la vie d’rêve
– Ich lasse mein Herz unter der Decke, ich tränkte für das Traumleben
J’habillerai mon petit en Gucci (j’habillerai mon petit en Gucci)
– Ich Kleide mein Kind in Gucci (ich Kleide mein Kind in Gucci)
Pour madame, c’est l’même thème, ils grandiront sans haine
– Für madame ist es das gleiche Thema, Sie werden ohne Hass wachsen
Moi, je n’appelle pas les autres, juste la famille et les jumeaux dans mon ‘phone
– Ich nenne nicht die anderen, nur die Familie und die Zwillinge in meinem ‘ phone
J’compte sur personne pour ne pas être déçu
– Ich zähle auf niemanden, der nicht enttäuscht wird
En primaire, j’volais son goûter, au lycée, j’lui vendais l’ne-jau
– In der Grundschule Stahl ich seinen Snack, in der Highschool verkaufte ich ihm die ne-jau
L’effet n’est plus si fort, il vеut l’nez dans la re-pu
– Der Effekt ist nicht mehr so stark, er will die Nase in der re-pu
On a grandi sur sol marécageux (oh)
– Wir sind auf sumpfigem Boden aufgewachsen (oh)
J’oubliе pas les années passées dans l’binks (oh)
– Ich vergesse nicht die Jahre, die ich im binks verbracht habe (oh)
J’dois une fière chandelle aux baveux (oh)
– Ich schulde den sabbern eine stolze Kerze (oh)
Même en costume, c’est la rue qu’on empeste
– Selbst im Anzug stinkt es auf der Straße
J’faisais des euros solo dans toute la ville, (j’arrive tout de suite, envoie seulement ton adresse)
– Ich habe Solo-euros in der ganzen Stadt gemacht, (ich komme sofort an, sende nur deine adresse)
J’ai vu que la plupart avait quitté le navire, (attrapé par la loi, ils ont quitté la tess)
– Ich sah, dass die meisten das Schiff verlassen hatte, (gefangen durch das Gesetz, Sie verließen die tess)
Euros, billets, money sale, (te-shi, beugeuh, ke-cra, chaîne)
– Euro, Tickets, Money sale, (te-shi, beugeuh, ke-cra, Kette)
Tôt l’matin, c’est l’arrivage, (fourgon, dépôt, très grosse peine)
– Am frühen morgen ist Ankunft, (Van, Depot, sehr große Strafe)
J’ai passé l’écart, j’arrive en demi, j’vends d’la frappe, j’finis en semi
– Ich habe die Lücke bestanden, ich komme halb, ich verkaufe Schlag, ich beende halb
Trop d’haine en moi il y a pour s’aimer, j’aurais pu cer-per depuis l’an 2000
– Zu viel Hass in mir gibt es, um sich selbst zu lieben, ich hätte seit dem Jahr 2000
“Ouh, oh”, Mégane, police trer-ren, ça crie “ouh, oh” (Mégane, police)
– “Wow, oh”, Megane, Polizei trer-ren, es schreit “wow, oh” (Megane, Polizei)
Faut des sous, eh, j’ai caché la bonbonne dans le couloir
– Braucht Geld, eh, ich versteckte die Flasche im Flur
Dieu m’a donné, faut pas m’envier, pas m’en vouloir
– Gott hat mir gegeben, soll mich nicht beneiden, mich nicht beschuldigen
Cœur est mort, comme mon neuf millimètres, tout est noir
– Herz ist tot, wie meine neun Millimeter, alles ist schwarz
Double V, BM, pack M, j’m’arrête au Poulma, transac’ au Poulma
– Doppel-V-BM-pack M, ich halte mich an Poulma, transaktionen’ in Poulma
Ils m’ont laissé au fond, j’les ai vus en montant
– Sie ließen mich an der Unterseite, ich sah Sie steigen
Aujourd’hui, j’peux allonger, peu importe le montant
– Heute kann ich verlängern, egal wie viel
C’est plus au parlu que j’ramène la maman
– Es ist mehr zum parlu, dass ich die Mutter zurück bringe
J’finirai plus au B1
– Ich werde mehr am B1 beenden
J’faisais des euros solo dans toute la ville, (j’arrive tout de suite, envoie seulement ton adresse)
– Ich habe Solo-euros in der ganzen Stadt gemacht, (ich komme sofort an, sende nur deine adresse)
J’ai vu que la plupart avait quitté le navire, (attrapé par la loi, ils ont quitté la tess)
– Ich sah, dass die meisten das Schiff verlassen hatte, (gefangen durch das Gesetz, Sie verließen die tess)
Euros, billets, money sale, (te-shi, beugeuh, ke-cra, chaîne)
– Euro, Tickets, Money sale, (te-shi, beugeuh, ke-cra, Kette)
Tôt l’matin, c’est l’arrivage, (fourgon, dépôt, très grosse peine)
– Am frühen morgen ist Ankunft, (Van, Depot, sehr große Strafe)
Business, produit illégal, j’redescends, j’redétaille
– Geschäft, illegales Produkt, ich gehe zurück, ich erkläre
J’redescends, j’ravitaille, j’redescends pour les tales
– Ich gehe nach unten, ich tanken, ich gehe nach unten für die tales
Business, produit illégal, j’redescends, j’redétaille
– Geschäft, illegales Produkt, ich gehe zurück, ich erkläre
J’redescends, j’ravitaille, j’redescends pour les tales
– Ich gehe nach unten, ich tanken, ich gehe nach unten für die tales
On a grandi sur sol marécageux
– Man wuchs auf sumpfigem Boden auf
J’dois une fière chandelle aux baveux
– Ich schulde den sabbern eine stolze Kerze
J’oublie pas les années passées dans l’binks
– Ich vergesse nicht die Jahre, die ich im binks verbracht habe
Même en costard, c’est la rue qu’on empeste
– Auch im Anzug ist es die Straße, die man stinkt
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.