Préndeme la bocina que estamo’ instalao’ en el barrio, en la esquina
– Schalten Sie das Horn ein, das wir in der Nachbarschaft an der Ecke “installiert” haben
Me gusta el piquete que tiene la vecina
– Ich mag die Streikposten der Nachbar hat
Yo me imagino si se me sube encima
– Ich kann mir vorstellen, wenn es auf mich kommt.
Préndeme la bocina que estamo’ instalao’ en el barrio, en la esquina
– Schalten Sie das Horn ein, das wir in der Nachbarschaft an der Ecke “installiert” haben
Me gusta el piquete que tiene la vecina
– Ich mag die Streikposten der Nachbar hat
Yo me imagino si se me sube encima (No te bajes)
– Ich stelle mir vor, wenn ich oben bin (nicht aussteigen)
Súbete
– auszukommen.
No te bajes, no te bajes
– Nicht aussteigen, nicht aussteigen
Súbete
– auszukommen.
No te bajes, no te bajes
– Nicht aussteigen, nicht aussteigen
Súbete
– auszukommen.
No te bajes, no te bajes
– Nicht aussteigen, nicht aussteigen
Súbete
– auszukommen.
No te bajes, no te bajes
– Nicht aussteigen, nicht aussteigen
Súbete, súbete, súbete, súbete
– Los, los, los, los, los
Súbete, súbete, súbete, súbete
– Los, los, los, los, los
Súbete, súbete, súbete, súbete
– Los, los, los, los, los
Súbete, súbete, súbete, súbete
– Los, los, los, los, los
Súbete, súbete, súbete, súbete
– Los, los, los, los, los
Súbete, súbete, súbete, súbete
– Los, los, los, los, los
Súbete, súbete, súbete, súbete
– Los, los, los, los, los
Súbete, súbete
– Steig ein, steig ein.
Ese culo a mi me daña, yeah
– Dieser Arsch tut mir weh, yeah
Esta buena como Zoe Saldaña, yeah-yeah
– Sie ist gut, wie Zoe Saldaña, yeah-yeah
Trépate pa’ ver como me araña’
– Trépate zu “sehen, wie du mich spinnst”
Te voy hacer más trucos que el mismo hombre araña
– Ich mache dir mehr Tricks als Spiderman selbst
No bebe Black, bebe champaña
– Trink nicht schwarz, trink Champagner
Yo me la ligo cuando se baña
– Ich binde sie, wenn sie ein Bad nimmt
No me lo niegues que tú me extrañas
– Leugne mir nicht, dass du mich vermisst
Yo si te quito la mala maña, yo
– Wenn ich deine schlechte Hand nehme, ich
Ah, ah, ah
– Ah, ah, ah
Hacemo’ una orgia, baby tú eres mía, yeah-yeah
– Lass uns eine Orgie machen, Baby, du gehörst mir, yeah-yeah
Ah, ah, ah
– Ah, ah, ah
Me comí a la vecina, vecino mala mía, yeah-yeah
– Ich aß die Nachbarin, schlechte Nachbarin von mir, yeah-yeah
Ah, ah, ah
– Ah, ah, ah
Hacemo’ una orgia, ah-ah
– Wir machen eine Orgie, ah-ah
Baby tú eres mía, ah-ah
– Baby du gehörst mir, ah-ah
Me comí a la vecina, vecino mala mía, yeah-yeah
– Ich aß die Nachbarin, schlechte Nachbarin von mir, yeah-yeah
Súbete, súbete
– Steig ein, steig ein.
Súbete, súbete
– Steig ein, steig ein.
Súbete, súbete
– Steig ein, steig ein.
Súbete, súbete
– Steig ein, steig ein.
Súbete, súbete, súbete, súbete
– Los, los, los, los, los
Súbete, súbete, súbete, súbete
– Los, los, los, los, los
Súbete, súbete, súbete, súbete
– Los, los, los, los, los
Súbete, súbete (Préndeme, préndeme)
– Mach weiter, mach weiter (Mach mich an, mach mich an)
Préndeme la bocina que estamo’ instalao’ en el barrio, en la esquina
– Schalten Sie das Horn ein, das wir in der Nachbarschaft an der Ecke “installiert” haben
Me gusta el piquete que tiene la vecina
– Ich mag die Streikposten der Nachbar hat
Yo me imagino si se me sube encima (Uh uh)
– Ich stelle mir vor, wenn Sie auf mich klettern (Uh uh)
Préndeme la bocina que estamo’ instalao’ en el barrio, en la esquina
– Schalten Sie das Horn ein, das wir in der Nachbarschaft an der Ecke “installiert” haben
Me gusta el piquete que tiene la vecina
– Ich mag die Streikposten der Nachbar hat
Yo me imagino si se me sube encima (Uh uh)
– Ich stelle mir vor, wenn Sie auf mich klettern (Uh uh)
Lirico en la casa
– Lirico im Haus
Lirico en la casa
– Lirico im Haus
Yo prendí y no se apagó
– Ich habe es eingeschaltet und es ist nicht ausgegangen
Andamo’ en la calle, dando pare, con el Wason
– Andamo ‘ auf der Straße, aufgeben, mit dem Wason
Cuidao’ si se te para el corazón
– Pass auf, wenn dein Herz aufhört
Que yo soy la pastilla, pa’ tu mujer, de la depresión
– Dass ich die Pille für Ihre Frau von Depressionen bin
Yo le di, después llamó
– Ich gab ihm, dann rief er an.
Dijo que le gusto y lo repitió
– Er sagte, er mochte mich und wiederholte es.
No sabía que era del vecino cuando me lo dio
– Ich wusste nicht, dass es der Nachbar war, als er es mir gab.
Tenía una amiga y pa’ completarle llame a Gastón
– Ich hatte einen Freund und um es zu vervollständigen, rief ich Gaston an
Ahora no deja e’ buscarme, después que esa noche yo la maté
– Jetzt lässt sie e ‘ nicht nach mir suchen, nach dieser Nacht habe ich sie getötet
No se conformó con lo que yo le hice y tuvimo’ que darle los tres
– Er gab sich nicht damit zufrieden, was ich ihm angetan hatte, und ich musste ihm die drei geben
(¿Cómo así?)
– (Wie so?)
Ah, ah, ah
– Ah, ah, ah
Hacemo’ una orgia, baby tú eres mía, yeah-yeah
– Lass uns eine Orgie machen, Baby, du gehörst mir, yeah-yeah
Ah, ah, ah
– Ah, ah, ah
Me comí a la vecina, vecino mala mía, yeah-yeah
– Ich aß die Nachbarin, schlechte Nachbarin von mir, yeah-yeah
Ah, ah, ah
– Ah, ah, ah
Hacemo’ una orgia, ah-ah
– Wir machen eine Orgie, ah-ah
Baby tú eres mía, ah-ah
– Baby du gehörst mir, ah-ah
Me comí a la vecina, vecino mala mía, yeah-yeah
– Ich aß die Nachbarin, schlechte Nachbarin von mir, yeah-yeah
(Uh uh)
– (Uh uh)
Hey, Lírico en la casa
– Hey, Lyrisch im Haus
Esto lo hicimos con Larry Over
– Wir haben das mit Larry gemacht.
PR, RD
– PR, RD
El Wason, bebe
– Die Wason, baby
RJ
– RJ
Hey yo’
– Hey yo’
Gastón (Talala Records)
– Musik & Musik)
Emil Luciano
– Emil Luciano
DJ la zona, controlando la zona
– DJ die zone, steuerung der zone
From Miami (Super Grande)
– Von Miami (Super groß)
Album bebé
– Baby album
Lírico en la fucking house
– Lyrisch im verdammten Haus
Préndeme la bocina que estamo’ instalao’ en el barrio, en la esquina
– Schalten Sie das Horn ein, das wir in der Nachbarschaft an der Ecke “installiert” haben
Me gusta el piquete que tiene la vecina
– Ich mag die Streikposten der Nachbar hat
Yo me imagino si se me sube encima (Uh uh)
– Ich stelle mir vor, wenn Sie auf mich klettern (Uh uh)
Préndeme la bocina que estamo’ instalao’ en el barrio, en la esquina
– Schalten Sie das Horn ein, das wir in der Nachbarschaft an der Ecke “installiert” haben
Me gusta el piquete que tiene la vecina
– Ich mag die Streikposten der Nachbar hat
Yo me imagino si se me sube encima
– Ich kann mir vorstellen, wenn es auf mich kommt.
Lary Over & Lirico En La Casa – Subete Spanisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.