Took me over to your house to meet your family
– Brachte mich zu dir nach Hause, um deine Familie zu treffen
Introduced me to them sayin’ that you’d marry me
– Stellte mich ihnen vor und sagte, dass du mich heiraten würdest
Then you’d look me in the eye and say, “it’s just a joke”
– Dann schaust du mir in die Augen und sagst: “Es ist nur ein Witz.”
Then you’d kiss me and I’d smile, did you even know?
– Dann würdest du mich küssen und ich würde lächeln, wusstest du es überhaupt?
When you’d say that kinda thing I’d be excited
– Wenn du das sagen würdest, wäre ich aufgeregt
Got me hopin’ maybe one day you would mean it
– Hab mich hoffen lassen, dass du es eines Tages ernst meinst
Always thought I’d only make a fool of someone else
– Ich dachte immer, ich würde nur jemand anderen zum Narren halten
Now you’ve only gone and made me make one of myself
– Jetzt bist du nur gegangen und hast mich dazu gebracht, einen von mir zu machen
I guess the flowers aren’t just used for big apologies
– Ich denke, die Blumen werden nicht nur für große Entschuldigungen verwendet
I guess I should’ve been more cautious how you spoke to me
– Ich denke, ich hätte vorsichtiger sein sollen, wie du mit mir gesprochen hast
‘Cause when we fight you’d give me space, and not communicate
– Denn wenn wir kämpfen, gibst du mir Raum und kommunizierst nicht
And for a while I thought that’s what I should appreciate
– Und eine Weile dachte ich, das sollte ich schätzen
Maybe I was holdin’ on to what I thought you were
– Vielleicht habe ich mich an das gehalten, was ich dachte, du wärst
But when you think too hard eventually, it starts to hurt
– Aber wenn du irgendwann zu sehr nachdenkst, es fängt an zu schmerzen
The version of you in my head, now I know wasn’t true
– Die Version von dir in meinem Kopf, jetzt weiß ich, war nicht wahr
Young people fall for the wrong people, guess my one was you
– Junge Leute verlieben sich in die falschen Leute, schätze, mein einer warst du
I was gettin’ any flights so we could make it work
– Ich habe alle Flüge besorgt, damit wir es zum Laufen bringen können
You’d ignore me, could’ve told me you were seeing her
– Du würdest mich ignorieren, hättest mir sagen können, dass du sie siehst
Kinda hate myself for justifying your mistakes
– Irgendwie hasse ich mich dafür, dass ich deine Fehler rechtfertige
Took a minute, but I learned that shit the hard way
– Hat eine Minute gedauert, aber ich habe diese Scheiße auf die harte Tour gelernt
Who are you to tell me I can’t be heart broken?
– Wer bist du, um mir zu sagen, dass ich kein gebrochenes Herz haben kann?
Babe you had the chance, the door for you was open
– Babe, du hattest die Chance, die Tür für dich stand offen
If it’s what you need to tell yourself to sleep at night
– Wenn es das ist, was Sie sich sagen müssen, um nachts zu schlafen
Pretend I haven’t found a man who finally treats me right
– Tu so, als hätte ich keinen Mann gefunden, der mich endlich richtig behandelt
I guess the flowers aren’t just used for big apologies
– Ich denke, die Blumen werden nicht nur für große Entschuldigungen verwendet
I guess I should’ve been more cautious how you spoke to me
– Ich denke, ich hätte vorsichtiger sein sollen, wie du mit mir gesprochen hast
‘Cause when we fight you’d give me space, and not communicate
– Denn wenn wir kämpfen, gibst du mir Raum und kommunizierst nicht
And for a while I thought that’s what I should appreciate
– Und eine Weile dachte ich, das sollte ich schätzen
Maybe I was holdin’ on to what I thought you were
– Vielleicht habe ich mich an das gehalten, was ich dachte, du wärst
But when you think too hard eventually, it starts to hurt
– Aber wenn du irgendwann zu sehr nachdenkst, es fängt an zu schmerzen
The version of you in my head, now I know wasn’t true
– Die Version von dir in meinem Kopf, jetzt weiß ich, war nicht wahr
Young people fall for the wrong people, guess my one was you
– Junge Leute verlieben sich in die falschen Leute, schätze, mein einer warst du
If there’s anything I learned, it’s you should watch yourself
– Wenn ich etwas gelernt habe, solltest du dich selbst beobachten
If it’s hurting you, then leave and go and get some help
– Wenn es dir weh tut, dann geh und hol dir Hilfe
Lauren Spencer-Smith – Flowers Englisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.