Non prendo sonno, poi non sento le sveglie
– Ich schlafe nicht, dann höre ich keine Wecker
C’è un tuo messaggio nuovo intorno alle tre (alle tre)
– Es gibt eine neue Nachricht von Ihnen um drei (um drei)
Dice che vorresti toccare le stelle
– Er sagt, sie möchten die Sterne berühren
Quando ti va, puoi sempre toccare me (sì, me)
– Wenn du willst, kannst du mich immer berühren (ja, ich)
Ho cicatrici disegnate sul corpo
– Ich habe Narben am Körper gezeichnet
Puoi decifrarle se non voglio parlarti
– Du kannst sie entziffern, wenn ich nicht mit dir reden will
Se vuoi sapere che cosa è andato storto
– Wenn Sie wissen wollen, was schief gelaufen ist
O ti interessa cosa ho fatto negli anni
– Oder interessiert es Dich, was ich im Laufe der Jahre getan habe
Ti scriverò dall’inferno per dirti che ho freddo
– Ich werde dir aus der Hölle schreiben, um dir zu sagen, dass mir kalt ist
Che il diavolo è buono, che io sono peggio
– Dass der Teufel gut ist, dass ich schlechter bin
Che ho fatto un disastro, che mi serve aria
– Dass ich eine Katastrophe gemacht habe, dass ich Luft brauche
Mi stavi cercando, ma hai sbagliato strada
– Du hast mich gesucht, aber du hast den falschen Weg gefunden
Non lo so come mai
– Ich weiß nicht, warum
Ti amo, però proprio non ti sopporto
– Ich liebe dich, aber ich kann dich einfach nicht ausstehen
Dici: “No”, ma lo sai
– Du sagst: “Nein”, aber du weißt es
Che parli come se mi volessi morto
– Dass du redest, als ob du mich tot haben willst
Vieni giù, baby, dai
– Komm runter, Bab^^, komm schon
È un’ora che sono attaccato al citofono
– Es ist eine Stunde, in der ich an der Gegensprechanlage befestigt bin
Quando apro bocca, dici che sono scomodo
– Wenn ich den Mund öffne, sagst du, dass ich unbequem bin
Facciamo fuoco come dopo una molotov
– Wir machen Feuer wie nach einem Molotow
La notte dormo sempre meno perché
– Nachts schlafe ich immer weniger, weil
Ho paura che mi porti dei consigli sbagliati
– Ich fürchte, er bringt mir falsche Ratschläge
Però non sto più in piedi se continuo così
– Aber ich stehe nicht mehr, wenn ich so weitermache
È come fossi un funambolo coi fili tagliati
– Es ist, als wäre ich ein Seiltänzer mit abgeschnittenen Drähten
Mentre mi fai domande io non so cosa dire
– Während du mir Fragen stellst, weiß ich nicht, was ich sagen soll
A bassa voce, qua è un telefono senza fili
– Leise, hier ist ein schnurloses Telefon
Ce l’ho una mezza idea di dove andremo a finire
– Ich habe eine halbe Vorstellung davon, wo wir landen werden
Sul letto zitti col telefono senza feeling
– Auf dem Bett schweigen sie mit dem Telefon ohne Gefühl
Io sarò il primo premio Nobel per la guerra
– Ich werde der ERSTE Nobelpreis für den Krieg sein
Che ho dentro di me, mi divora
– Was ich in mir habe, verschlingt mich
Vado fuori se parlo con te
– Ich gehe nach draußen, wenn ich mit dir rede
Come se sto parlando da solo da un’ora
– Als ob ich seit einer Stunde alleine spreche
Non lo so come mai
– Ich weiß nicht, warum
Da ieri sera sono ancora sconvolto
– Seit gestern Abend bin ich immer noch verärgert
K.O., ma lo sai
– K. O., aber du weißt es
Che puoi strillare, tanto io non ti ascolto
– Dass du Quietschen kannst, so dass ich nicht auf dich höre
Meglio se te ne vai
– Besser, wenn du gehst
Se ti avvicini, mi si stringe lo stomaco
– Wenn du näher kommst, drückt sich mein Bauch
E anche stavolta finirà come al solito
– Und auch dieses Mal wird es wie gewohnt Enden
Che alzo la voce, in casa crolla l’intonaco
– Dass ich meine Stimme erhebe, im Haus bricht der Putz zusammen
Non lo so come mai
– Ich weiß nicht, warum
Ti amo, però proprio non ti sopporto
– Ich liebe dich, aber ich kann dich einfach nicht ausstehen
Dici: “No”, ma lo sai
– Du sagst: “Nein”, aber du weißt es
Che parli come se mi volessi morto
– Dass du redest, als ob du mich tot haben willst
Vieni giù, baby, dai
– Komm runter, Bab^^, komm schon
È un’ora che sono attaccato al citofono
– Es ist eine Stunde, in der ich an der Gegensprechanlage befestigt bin
Quando apro bocca, dici che sono scomodo
– Wenn ich den Mund öffne, sagst du, dass ich unbequem bin
Facciamo fuoco come dopo una molotov, io e te
– Wir machen Feuer wie nach einem Molotow, du und ich
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.