Sei l’ennesimo sbaglio che potevo anche evitare
– Du bist ein weiterer Fehler, den ich auch vermeiden konnte
Su un tetto al primo appuntamento solo per gridare
– Auf einem Dach beim ersten Date nur um zu schreien
Vedersi solo per scopare, poi precipitare giù
– Sehen Sie sich nur zu Ficken, dann stürzen
E fuori è nebbia fitta
– Und draußen ist es dichter Nebel
E perché ora stai zitta?
– Und warum schweigst du jetzt?
E cosa vuoi che dica?
– Und was soll ich sagen?
E come fai tu, come fai a fare sempre finta
– Und wie machst du das, Wie machst du immer so
E poi darmi una spinta e farmi andare giù?
– Und dann gib mir einen Schub und lass mich runter gehen?
Tanto lo sai, farò il panico
– So viel du weißt, Ich werde in Panik geraten
Come sempre, dimmi ora che fai
– Wie immer, sag mir jetzt, was du tust
Bevo il solito
– Ich trinke das übliche
Sarà tossico e so che non mi farà
– Es wird giftig sein und ich weiß, dass es mich nicht machen wird
Più come una volta
– Mehr wie früher
Due buttafuori mi stanno scortando alla porta
– Zwei Türsteher begleiten mich zur Tür
Non ho mai avuto un piano, ora ne ho un paio di scorta
– Ich hatte noch nie einen Plan, jetzt habe ich ein paar Aktien
Per il panico
– Für Panik
Io sono quello che resta per ultimo
– Ich bin derjenige, der zuletzt bleibt
A guardare tutti mentre se ne vanno
– Alle beobachten, wie sie gehen
Entro sempre più freddo e più vuoto
– Innerhalb immer kälter und leerer
Sembra Milano il primo dell’anno
– Mailand scheint der ERSTE des Jahres zu sein
Sembra che faccio finta di niente
– Es scheint, dass ich nichts vortäusche
Ma ogni giorno mi allego più storie
– Aber jeden Tag füge ich mehr Geschichten
So che lo sai come ci si sente
– Ich weiß, du weißt, wie es sich anfühlt
A stare senza un angelo custode
– Ohne Schutzengel bleiben
Viviamo come senza un giorno dopo
– Wir leben wie ohne einen Tag später
Lascio l’auto con le chiavi dentro
– Ich lasse das auto mit den Schlüsseln drin
E corro a prenderti un vestito nuovo
– Und ich renne, um dir ein neues Kleid zu holen
Che starà meglio sul pavimento
– Was auf dem Boden besser aussehen wird
Spingo finché quel rimmel ti cade
– Ich drücke, bis das rimmel auf dich fällt
Tu sei il bene, ma diventi il male
– Du bist das Gute, aber du wirst das Böse
Siamo un capolavoro del cinema
– Wir sind ein Meisterwerk des Kinos
Con un finale da dimenticare
– Mit einem Ende zu vergessen
E tanto lo sai, farò il panico
– Und so viel du weißt, Ich werde in Panik geraten
Come sempre, dimmi ora che fai
– Wie immer, sag mir jetzt, was du tust
Bevo il solito
– Ich trinke das übliche
Sarà tossico e so che non mi farà
– Es wird giftig sein und ich weiß, dass es mich nicht machen wird
Più come una volta
– Mehr wie früher
Due buttafuori mi stanno scortando alla porta
– Zwei Türsteher begleiten mich zur Tür
Non ho mai avuto un piano, ora ne ho un paio di scorta
– Ich hatte noch nie einen Plan, jetzt habe ich ein paar Aktien
Per il panico
– Für Panik
Forse anche stanotte
– Vielleicht auch heute Abend
Perdo la voce per dire niente
– Ich verliere meine Stimme, um nichts zu sagen
Penso alle nostre ferite aperte
– Ich denke an unsere offenen Wunden
Sfondo le porte solo se serve
– Hintergrund die Türen nur, wenn Sie es brauchen
Tanto lo sai, farò il panico
– So viel du weißt, Ich werde in Panik geraten
Come sempre, dimmi ora che fai
– Wie immer, sag mir jetzt, was du tust
Bevo il solito
– Ich trinke das übliche
Sarà tossico e so che non mi farà
– Es wird giftig sein und ich weiß, dass es mich nicht machen wird
Più come una volta
– Mehr wie früher
Due buttafuori mi stanno scortando alla porta
– Zwei Türsteher begleiten mich zur Tür
Non ho mai avuto un piano, ora ne ho un paio di scorta
– Ich hatte noch nie einen Plan, jetzt habe ich ein paar Aktien
Per il panico
– Für Panik
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.