Comme une fleur poussant dans l’ciment, j’te trouve hallucinante
– Wie eine Blume, die im Zement wächst, finde ich dich umwerfend
Comme les silences que tu laisses quand j’te parle d’mes sentiments
– Wie das schweigen, das du hinterlässt, wenn ich dir von meinen Gefühlen erzähle
Tellement distante quand tu dis non
– So distanziert, wenn du Nein sagst
J’ai l’impression d’être sur un autre continent
– Ich fühle mich wie auf einem anderen Kontinent
Y’a rien d’pire qu’l’indifférence, j’ai dû faire en sorte
– Es gibt nichts Schlimmeres als Gleichgültigkeit, ich musste dafür sorgen
De disparaître avant qu’les mots les plus féroces sortent
– Verschwinden, bevor die wildesten Worte kommen
Et tu n’m’as pas retenu
– Und du hast mich nicht zurückgehalten
Je t’ai cherchée dans d’autres femme, mais
– Ich habe dich in anderen Frauen gesucht, aber
Mais je n’t’ai pas reconnue
– Aber ich habe dich nicht erkannt
J’préfère te voir dans la plus horrible de tes tenues
– Ich würde dich lieber in den schrecklichsten Outfits sehen
Que d’en voir des milliers d’autres nues
– Als Tausende von anderen nackt zu sehen
Accorde-moi juste une autre nuit
– Gib mir nur eine weitere Nacht
Tu vis dans mes pensées comme un putain d’cancer
– Du lebst in meinen Gedanken wie ein verdammter Krebs
Me dis pas que j’t’oublierai, merde, qu’est-ce que t’en sais
– Sag mir nicht, dass ich dich vergessen werde, verdammt, was weißt du darüber
Seul et triste aux bals des ex-fiancés
– Einsam und traurig bei den Bällen der ex-Verlobten
Monte sur mes pieds, j’aimerais t’apprendre à danser
– Steig auf meine Füße, ich möchte dir beibringen, wie man tanzt
J’aimerais t’briser l’cœur juste pour voir si t’en saignes
– Ich möchte dir das Herz brechen, nur um zu sehen, ob du blutest
Juste pour voir si t’arrives à t’remettre en selle
– Nur um zu sehen, ob du wieder in den Sattel kommst
J’aimerais qu’on inverse les rôles dans cette mise en scène
– Ich möchte, dass wir die Rollen in dieser Inszenierung umkehren
Putain, j’ai tellement l’seum que j’veux plus qu’les gens s’aiment
– Verdammt, ich habe so viel seum, dass ich mehr will, dass die Leute einander lieben
J’comprends toujours pas ton attitude
– Ich verstehe deine Haltung immer noch nicht
Pourquoi tu m’as menti, tout c’temps
– Warum hast du mich die ganze Zeit belogen?
Tu m’as laissé prendre de l’altitude
– Du hast mich steigen lassen
Pour m’laisser tomber, comme d’habitude
– Um mich im Stich zu lassen, wie üblich
J’ai rien vu venir, c’est ça qui m’tue
– Ich habe nichts kommen sehen, das bringt mich um
J’pensais qu’ensemble on serait constants
– Ich dachte, zusammen wären wir konstant
Jusqu’à c’que ton amour capitule, jusqu’à c’que ton amour capitule
– Bis deine Liebe kapituliert, bis deine Liebe kapituliert
J’ai toujours pas changé les draps, j’y arrivais pas, non
– Ich habe immer noch nicht die Bettwäsche gewechselt, ich konnte es nicht, oder
T’es partie parce que, dans mes bras, t’y arrivais pas, non
– Du bist gegangen, weil du es in meinen Armen nicht geschafft hast, oder
T’aurais dû m’laisser du temps, t’aurais dû m’laisser du temps
– Du hättest mir Zeit lassen sollen, du hättest mir Zeit lassen sollen
Mais t’y arrivais pas, t’y arrivais pas, non
– Aber du hast es nicht geschafft, du hast es nicht geschafft, Nein
J’ai toujours pas changé les draps, j’y arrivais pas, non
– Ich habe immer noch nicht die Bettwäsche gewechselt, ich konnte es nicht, oder
T’es partie parce que, dans mes bras, t’y arrivais pas, non
– Du bist gegangen, weil du es in meinen Armen nicht geschafft hast, oder
T’aurais dû m’laisser du temps, t’aurais dû m’laisser du temps
– Du hättest mir Zeit lassen sollen, du hättest mir Zeit lassen sollen
Mais t’y arrivais pas, t’y arrivais pas, non
– Aber du hast es nicht geschafft, du hast es nicht geschafft, Nein
J’t’ai pas donnée assez d’attention, obnubilé par mon ascension
– Ich habe dir nicht genug Aufmerksamkeit geschenkt, überschattet von meinem Aufstieg
J’me suis perdu dans mes textes
– Ich habe mich in meinen Texten verloren
Toi tu connaissais déjà la fin d’la chanson
– Du Wusstest schon das Ende des Liedes
Et tu m’as laissé foncer dans un mur
– Und du hast mich in eine Mauer stürzen lassen
J’savais pas qu’y avait d’la haine dans l’amour
– Ich wusste nicht, dass es Hass in der Liebe gab
Tu m’as pas empêché d’enlever mon armure
– Du hast mich nicht davon abgehalten, meine Rüstung auszuziehen
Parce que, quelque part, tu souhaitais ma mort
– Weil du irgendwo meinen Tod gewollt hast
Ouais, tu souhaitais ma mort
– Ja, du wolltest meinen Tod
Et tu baissais les yeux quand j’te disais
– Und du hast deine Augen gesenkt, als ich dir sagte
“Tu m’redonnes goût à la vie, mi amore”
– “Du gibst mir das Leben wieder, mi amore”
Aujourd’hui, j’suis plus que bas
– Heute bin ich mehr als niedrig
Tous mes potes me disent
– Alle meine freunde sagen mir
“Comporte-toi comme un homme”
– “Benehme dich wie ein Mann”
Et personne peut m’comprendre
– Und niemand kann mich verstehen
C’que j’ressens au plus profond d’moi reste impossible à nommer
– Das, was ich in mir fühle, bleibt unmöglich zu benennen
J’ai toujours pas changé les draps, j’y arrivais pas, non
– Ich habe immer noch nicht die Bettwäsche gewechselt, ich konnte es nicht, oder
T’es partie parce que, dans mes bras, t’y arrivais pas, non
– Du bist gegangen, weil du es in meinen Armen nicht geschafft hast, oder
T’aurais dû m’laisser du temps, t’aurais dû m’laisser du temps
– Du hättest mir Zeit lassen sollen, du hättest mir Zeit lassen sollen
Mais t’y arrivais pas, t’y arrivais pas, non
– Aber du hast es nicht geschafft, du hast es nicht geschafft, Nein
J’ai toujours pas changé les draps, j’y arrivais pas, non
– Ich habe immer noch nicht die Bettwäsche gewechselt, ich konnte es nicht, oder
T’es partie parce que, dans mes bras, t’y arrivais pas, non
– Du bist gegangen, weil du es in meinen Armen nicht geschafft hast, oder
T’aurais dû m’laisser du temps, t’aurais dû m’laisser du temps
– Du hättest mir Zeit lassen sollen, du hättest mir Zeit lassen sollen
Mais t’y arrivais pas, t’y arrivais pas, non
– Aber du hast es nicht geschafft, du hast es nicht geschafft, Nein
Non, non, non, non, non, non, non
– Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein
Non, non, non (t’y arrivais pas, t’y arrivais pas, non)
– Nein, Nein, Nein (du schaffst es nicht, du schaffst es nicht, Nein)
Non, non, non, non, non, non, non
– Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein
Non, non, non
– Nein, nein, nein
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.