Leto – Mozart Capitaine Jackson (Episode 2) Französisch Songtext Deutsch Übersetzung

Anakin
– Anakin
C’est Mozart, Capitaine, Jackson, Five
– Es ist Mozart, Captain, Jackson, Five
C’est Porte de Saint-Ouen là
– Es ist Porte de Saint-Ouen dort
Mmh, han
– Mmh, han

Dès qu’j’arrive, on dirait une bécane, brr, j’fume que la Cali, j’suis végan, han
– Sobald ich komme, sieht aus wie ein schnabel, brr, ich rauche, dass Cali, ich bin vegan, han
Nous, c’est le rap que l’on kidnappe, j’tue l’instrumentale comme Jason Statham, han
– Wir, das ist der rap, den wir entführen, ich töte die instrumentale wie Jason Statham, han
T’auras la paix si tu nous payes bien, elle tombe amoureuse si tu la baises bien
– Du wirst Frieden haben, wenn du uns gut bezahlst, Sie verliebt sich, wenn du Sie gut fickst
J’suis comme Pirlo au milieu de terrain, je veux tout, tout, tout, j’suis parti de rien (je veux tout, tout, tout)
– Ich bin wie Pirlo im Mittelfeld, ich will alles, alles, alles, ich bin von nichts Weg (ich will alles, alles, alles)
Entre nous, c’еst toxique, c’est pour ça qu’en lеvrette, c’est magique (j’aime trop)
– Zwischen uns ist es giftig, deshalb doggy style, es ist magisch (ich mag es zu sehr)
C’est ta vie qui défile en un clic, j’ai même pas besoin d’ramener les mecs d’ma clique (nan-nan, nan-nan)
– Es ist dein Leben, das mit einem Klick scrollt, ich muss nicht einmal die Jungs meiner clique zurückbringen (nan-nan, nan-nan)
Plus c’est bon, plus ça pique, roule un joint, passe au building (nan)
– Je besser es ist, desto mehr sticht es, rollt einen joint, geht zum building (nan)
La vie, c’est pas facile, que Dieu fasse qu’mon fils devienne pas flic (han)
– Das Leben ist nicht einfach, Gott lässt meinen Sohn nicht Polizist werden (han)
On enchaîne les délits sans cesse, remonter la frappe d’Espagne sans stress (j’aime trop)
– Wir verketten die vergehen immer wieder, den Schlag von Spanien ohne stress (ich mag zu viel)
J’suis pas trop strass et paillettes, il faut brasser à mort et s’tailler (à mort)
– Ich bin nicht zu Strasssteine und Pailletten, müssen Sie zu Tode brauen und schnitzen (zu Tode)

Ils sont venus broliqués (woaw), donc on est venus broliqués (boum)
– Sie kamen broliqués (woaw), also kamen wir broliqués (Boom)
Winterfell, Cosa Nostra, pour les ennemis, aucune pitié (mafia)
– Winterfell, Cosa Nostra, für Feinde, keine Gnade (mafia)
J’passe l’hiver à Marbe’, t’es en train d’cailler dans la calle (woaw)
– Ich verbringe den Winter in Marbe’, du bist in der calle cailler (woaw)
Parisien comme Mbappé, Kimpembe, Jorko Ikoné (boum)
– Pariser wie Mbappé, Kimpembe, Jorko Ikoné (boom)
C’est dans le mille que j’frappe (woaw), c’est grâce à ta meuf qu’on t’choppe (woaw)
– Es ist in der Meile, dass ich klopfe (woaw), es ist Dank deiner Freundin, dass wir dich erwischen (woaw)
C’qu’on vit, c’est pas des blagues, mon pote, donc on peut pas louper l’coche (nan)
– Wir Leben, es sind keine Witze, Kumpel, also können wir das Häkchen nicht verpassen (nan)
Ils veulent ma CB, mon buzz, ma life (black card)
– Sie wollen meine CB, meine buzz, mein Leben (black card)
Prie le Seigneur pour qu’il t’aide si jamais ça part en live (merci)
– Bete den Herrn um Hilfe, wenn es jemals Live geht (danke)
Opinel long comme un sabre (12) si tu t’prends pour Superman (woaw)
– Opinel lang wie ein Säbel (12) wenn du dich für Superman hältst (woaw)
C’est l’épisode deux, allume ton joint d’beuh et mets du son dans tes enceintes (j’aime trop)
– Es ist Episode zwei, schalte dein gras an und lege Ton in deine Lautsprecher (ich mag es zu sehr)

J’réfléchis comme Franklin Saint (woaw), j’ai un empire à bâtir (‘ser)
– Ich denke wie Franklin Saint (woaw), ich habe ein Reich zu bauen (‘ser)
Y a des limites à pas franchir si tu veux pas qu’ta vie s’raccourcisse
– Es gibt Grenzen zu überschreiten, wenn du nicht willst, dass dein Leben kürzer wird
Dans mon putain d’crâne, on est plus que 6, quand j’suis sous vodka, on est plus que 12 (ah)
– In meinem verdammten Schädel sind wir mehr als 6, wenn ich unter Wodka bin, sind wir mehr als 12 (ah)
Même un océan d’amour ne pourrait pas stopper la rre-gue (nan, nan)
– Selbst ein Ozean der Liebe könnte die rre-gue nicht aufhalten (nan, nan)
Il reste du sang sur mes res-pai, j’investis l’bénéf’ dans la rre-gue (woaw)
– Es ist noch Blut auf meinen Resi-pai, ich investiere den nutzen in die rre-gue (woaw)
Ta came, c’est pas d’la re-pu, viens nous voir si tu veux d’la re-pu (elle est nulle)
– Dein Cam ist kein re-pu, komm zu uns, wenn du re-pu willst (es ist Scheiße)
Quand j’suis prêt du but, je ne shoote pas, je bois, je fume, j’rentre dans la bine-ca
– Wenn ich bereit bin für das Ziel, ich schieße nicht, ich trinke, ich rauche, ich gehe in die bine-ca
Mozart, Capitaine, épisode deux, on va tous goûter à l’épreuve du feu
– Mozart, Kapitän, Folge zwei, wir werden alle den Feuertest probieren
(C’est Mozart, Capitaine, Jackson, Five) Han
– (Es ist Mozart, Captain, Jackson, Five) Han

J’arrive, on dirait une bécane, brr, j’arrive, on dirait qu’ça mitraille, brr
– Ich komme, es sieht aus wie ein Schneebesen, brr, ich komme, es sieht aus wie ein Schuss, brr
Gère les millions de mon portable, brr, elle a un cavu incroyable, brr
– Verwaltet die Millionen von meinem Handy, brr, Sie hat eine erstaunliche cavu, brr
J’arrive, on dirait une bécane, brr, gère les millions de mon portable, brr
– Ich komme, sieht aus wie ein Schneemann, brr, verwaltet die Millionen von meinem Handy, brr

Entre nous, c’est toxique, ça l’excite (ah)
– Zwischen uns ist es giftig, es erregt ihn (ah)
Armes, gue-dro, qu’on exhibe (eh)
– Waffen, gue-dro, die gezeigt werden (eh)
Baby fais ça bien, fais ça bien (baby, eh)
– Baby Tu es gut, Tu es gut (baby, eh)
J’peux te faire beaucoup d’mal si tu touches mon pain (let’s go, hein, hein, hein)
– Ich kann dir viel Schaden zufügen, wenn du mein Brot berührst (let ‘ s go, huh, huh, huh)
Entre nous, c’est toxique, ça l’excite (moi, j’aime trop, let’s go)
– Zwischen uns ist es giftig, es erregt ihn (ich Liebe es zu sehr, let ‘ s go)
Armes, gue-dro, qu’on exhibe (boum, eh)
– Waffen, gue-dro, die gezeigt werden (bum, eh)
Baby fais ça bien, fais ça bien (c’est Mozart, Capitaine, Jackson)
– Baby Tu es gut, Tu es gut (es ist Mozart, Captain, Jackson)
J’peux te faire beaucoup d’mal si tu touches mon pain (eh)
– Ich kann dir viel Schaden zufügen, wenn du mein Brot berührst (eh)

C’est Porte de Saint-Ouen là (j’peux te faire beaucoup d’mal)
– Es ist Porte de Saint-Ouen dort (ich kann dir viel Schaden zufügen)
Beaucoup d’mal (beaucoup d’mal), j’peux te faire beaucoup d’mal (c’est Mozart, Capitaine, Jackson)
– Viel Schaden( viel Schaden), ich kann dir viel Schaden zufügen (es ist Mozart, Captain, Jackson)
C’est Porte de Saint-Ouen là (hey, épisode deux, mon ami)
– Es ist Porte de Saint-Ouen dort (hey, Folge zwei, mein Freund)
Épisode deux, mon ami (let’s go), let’s go (han), han (han)
– Folge zwei, mein Freund (let ‘s go), let’ s go (han), han (han)
M.S.E (han), F.A.2Z (Han), Taslym (han), Kepler l’oseille (han)
– M. S. E (han), F. A. 2Z (Han), Taslym (han), Kepler-sauerampfer (han)
Tu vois ou pas (han, han, han)? Snowbill, Zepek, Bozo, Chroma
– Siehst du oder nicht (han, han, han)? Snowbill, Zepek, Bozo, Chroma
C’est Porte de Saint-Ouen là (Josmo, Mafia, Fabinho, Mitch)
– Es ist Tor von Saint-Ouen dort (Josmo, Mafia, Fabinho, Mitch)
Tu vois ou pas? Écoute ça un peu (le Chat), écoute ça un peu (Winterfell mafia)
– Siehst du oder nicht? Hör dir das an (die Katze), Hör dir das an (Winterfell mafia)
Le monde nous appartient (let’s go, mmh)
– Die Welt gehört uns (let ‘ s go, mmh)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın