Você podia ter caprichado menos no beijo
– Du hättest im Kuss weniger wimmern können
Devia ter pegado leve na hora de amar
– Ich sollte es einfach, wenn es kam zu lieben
Podia ter falado não ao invés de aceito
– Ich hätte Nein sagen können, anstatt zu akzeptieren
Talvez a história da gente não tava onde tá
– Vielleicht war unsere Geschichte nicht dort, wo sie ist
O que eu dei pra você?
– Was habe ich dir gegeben?
Tudo, tudo que eu tinha pra dar
– Alles, alles, was ich geben musste
E do que que adiantou?
– Und was ist der Sinn?
Nada, você só queria brincar
– Nichts, du wolltest nur spielen
Se eu não conseguir dormir
– Wenn ich nicht schlafen kann
Não é cafeína
– Nicht Koffein
É culpa da morena
– Es ist die Schuld der Brünette
Do beijo da morena
– Vom Kuss der Brünetten
Se na balada eu zerar
– Wenn in der Ballade ich Null
Não faltou esquema
– Nicht verpassen-Schema
É culpa da morena
– Es ist die Schuld der Brünette
Do beijo da morena
– Vom Kuss der Brünetten
Me diz que que eu posso fazer se ela rouba a cena?
– Sag mir, was ich tun kann, wenn sie die Szene stiehlt?
Se até deitado no colo da loira, eu lembro da morena
– Wenn ich sogar auf dem Schoß der Blondine liege, erinnere ich mich an die Brünette
Parei no segundo exato que os seus lábios falsos tocaram os meus
– Ich hörte genau in der Sekunde auf, in der deine falschen Lippen meine berührten
Sempre que alguém me perguntava
– Wann immer mich jemand fragte
Dizia: Sinto nada! O amor evaporou, morreu
– Es hieß: Ich fühle nichts! Liebe verdunstete, starb
Mesmo sabendo que as minhas chances são praticamente nulas
– Obwohl ich weiß, dass meine Chancen so ziemlich gleich Null sind
O meu coração ainda te procura
– Mein Herz sucht immer noch nach dir
Lá vou eu deitar na minha cama
– Dort werde ich auf meinem Bett liegen
Me virar pro outro lado e esquecer, não esqueci
– Wende dich auf die andere Seite und vergiss, ich habe nicht vergessen
Se eu não conseguir dormir
– Wenn ich nicht schlafen kann
Não é cafeína
– Nicht Koffein
É culpa da morena
– Es ist die Schuld der Brünette
Do beijo da morena
– Vom Kuss der Brünetten
Se na balada eu zerar
– Wenn in der Ballade ich Null
Não faltou esquema
– Nicht verpassen-Schema
É culpa da morena
– Es ist die Schuld der Brünette
O beijo da morena
– Der Kuss der Brünetten
O que eu dei pra você?
– Was habe ich dir gegeben?
Tudo, tudo que eu tinha pra dar
– Alles, alles, was ich geben musste
E do que que adiantou?
– Und was ist der Sinn?
Nada, você só queria brincar
– Nichts, du wolltest nur spielen
Se eu não conseguir dormir
– Wenn ich nicht schlafen kann
Não é cafeína
– Nicht Koffein
É culpa da morena
– Es ist die Schuld der Brünette
(É culpa da morena)
– (Es ist die Schuld der Brünette)
Se eu não conseguir dormir
– Wenn ich nicht schlafen kann
Não é cafeína
– Nicht Koffein
É culpa da morena
– Es ist die Schuld der Brünette
Do beijo da morena
– Vom Kuss der Brünetten
Se na balada eu zerar
– Wenn in der Ballade ich Null
Não faltou esquema
– Nicht verpassen-Schema
É culpa da morena
– Es ist die Schuld der Brünette
Do beijo da morena
– Vom Kuss der Brünetten
Me diz que que eu posso fazer se ela rouba a cena?
– Sag mir, was ich tun kann, wenn sie die Szene stiehlt?
Se até deitado no colo da loira, eu lembro da morena
– Wenn ich sogar auf dem Schoß der Blondine liege, erinnere ich mich an die Brünette
Me diz que que eu posso fazer se ela rouba a cena?
– Sag mir, was ich tun kann, wenn sie die Szene stiehlt?
Se até deitado no colo da loira, eu lembro da morena
– Wenn ich sogar auf dem Schoß der Blondine liege, erinnere ich mich an die Brünette
Luan Santana – MORENA Portugiesisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.