Luke Combs – Doin’ This Englisch Songtext Deutsch Übersetzung

Someone asked me once in an interview
– Jemand hat mich einmal in einem Interview gefragt
“What was growing up like, where’d you go to school?”
– “Wie bist du aufgewachsen, wo bist du zur Schule gegangen?”
“And what would you do if you weren’t doin’ this?”
– “Und was würdest du tun, wenn du das nicht tun würdest?”
I’d be drivin’ my first car, an old worn-out Dodge
– Ich würde mein erstes Auto fahren, einen alten, abgenutzten Dodge
Tryin’ to make rent with a dead end job, just makin’ due
– Tryin ‘Miete mit einer Sackgasse Job zu machen, nur makin ‘aufgrund
With tips in a jar, my guitar and an old barstool
– Mit Trinkgeld in einem Glas, meiner Gitarre und einem alten Barhocker

I’d have a Friday night crowd in the palm of my hand
– Ich hätte eine Menge Freitagabend in meiner Handfläche
Cup of brown liquor, couple buddies in a band
– Tasse brauner Schnaps, paar Freunde in einer Band
Singin’ them same damn songs like I am now
– Singin ‘sie gleichen verdammten Songs wie ich jetzt bin
I’d be feelin’ on fire on a hardwood stage
– Ich würde feelin ‘on fire auf einem Hartholz Bühne
Bright lights like lightning runnin’ through my veins
– Helle Lichter wie Blitze runnin ‘durch meine Adern
At the Grand Ole Opry or a show in some no-name town
– In der Grand Ole Opry oder einer Show in einer namenlosen Stadt
I’d still be doin’ this if I wasn’t doin’ this
– Ich würde das immer noch tun, wenn ich das nicht tun würde

I’d still be the same guy they knew back in the day
– Ich wäre immer noch derselbe Typ, den sie damals kannten
Who was burnin’ CDs just to give away
– Wer war burnin ‘CDs nur zu verschenken
Payin’ his dues if I wasn’t doin’ this
– Payin ‘seine Gebühren, wenn ich nicht doin’ dies
Five deep in a van, head full of steam
– Fünf tief in einem van, Kopf voller Dampf
Hot on the heels of my neon dreams maybe comin’ true
– Heiß auf den Fersen meiner Neon Träume vielleicht comin ‘wahr
Livin’ this life just like I was born to do
– Livin ‘dieses Leben, wie ich geboren wurde, zu tun

I’d have a Friday night crowd in the palm of my hand
– Ich hätte eine Menge Freitagabend in meiner Handfläche
Cup of brown liquor, couple buddies in a band
– Tasse brauner Schnaps, paar Freunde in einer Band
Singin’ them same damn songs like I am now
– Singin ‘sie gleichen verdammten Songs wie ich jetzt bin
I’d be feelin’ on fire on a hardwood stage
– Ich würde feelin ‘on fire auf einem Hartholz Bühne
Bright lights like lightning runnin’ through my veins
– Helle Lichter wie Blitze runnin ‘durch meine Adern
At the Grand Ole Opry or a show in some no-name town
– In der Grand Ole Opry oder einer Show in einer namenlosen Stadt
I’d still be doin’ this if I wasn’t doin’ this
– Ich würde das immer noch tun, wenn ich das nicht tun würde

It ain’t about the fame
– Es geht nicht um den Ruhm
It ain’t about the fortune
– Es geht nicht um das Vermögen
It ain’t about the name
– Es geht nicht um den Namen
It ain’t about the glory
– Es geht nicht um den Ruhm
I guess I’m sayin’ it’s always been about
– Ich denke, ich sage, es ging immer darum

Having a Friday night crowd in the palm of my hand
– Eine Menge Freitagabend in meiner Handfläche haben
Cup of brown liquor, couple buddies in a band
– Tasse brauner Schnaps, paar Freunde in einer Band
Singin’ them same damn songs like I am now
– Singin ‘sie gleichen verdammten Songs wie ich jetzt bin
I’d be feelin’ on fire on a hardwood stage
– Ich würde feelin ‘on fire auf einem Hartholz Bühne
Bright lights like lightning runnin’ through my veins
– Helle Lichter wie Blitze runnin ‘durch meine Adern
At the Grand Ole Opry or a show in some no-name town
– In der Grand Ole Opry oder einer Show in einer namenlosen Stadt
I’d still be doin’ this if I wasn’t doin’ this
– Ich würde das immer noch tun, wenn ich das nicht tun würde

Someone asked me once in an interview
– Jemand hat mich einmal in einem Interview gefragt
“What was growing up like, where’d you go to school?”
– “Wie bist du aufgewachsen, wo bist du zur Schule gegangen?”
“And what would you do if you weren’t doin’ this?”
– “Und was würdest du tun, wenn du das nicht tun würdest?”




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın