Lyna Mahyem – Je te promets Französisch Songtext Deutsch Übersetzung

Marcelino (Marcelino)
– Marcelino (Marcelino)
Ah-ah-ah, ah
– Ah-ah-ah, ah
Rêver
– Träumen

J’aimerais que tu me promettes de continuer à croire en nos rêves
– Ich möchte, dass du mir versprichst, weiterhin an unsere Träume zu glauben
Pas laisser tomber si la vie m’enlève, j’l’aurais pas décidé
– Nicht im Stich lassen, wenn das Leben mich wegnimmt, würde ich nicht entschieden haben
J’veux que tu promettes, tu resteras fort, à mon amour, à celui que j’aime
– Ich will, dass du versprichst, du wirst stark bleiben, zu meiner Liebe, zu dem, den ich Liebe
Dur, mais j’avoue que mes jours sont comptés
– Hart, aber ich gebe zu, dass meine Tage gezählt sind
Oh-oh, oh-eh-oh, m’entends-tu du ciel?
– Oh-oh, Oh-eh-oh, hörst du mich vom Himmel?
Oh-oh, oh-eh-oh, lis-tu sur mes lèvres?
– Oh-oh, Oh-eh-oh, liest du auf meinen Lippen?

Désolée, pardonne-moi, je m’en vais
– Tut mir Leid, vergib mir, ich gehe
Même d’en haut, n’oublie pas que je t’aime
– Auch von oben, vergiss nicht, dass ich dich Liebe

Le chemin de notre amour, il sera long
– Der Weg unserer Liebe wird lang sein
Je te promets de t’aimer jusqu’au bout
– Ich verspreche dir, dich bis zum Ende zu lieben
Et si demain, je m’en vais loin tout là-haut
– Und wenn ich morgen ganz weit Weg gehe
Tu resteras mon unique rendez-vous
– Du bleibst mein einziger Termin
Le chemin de notre amour, il sera long
– Der Weg unserer Liebe wird lang sein
Je t’ai promis de rester jusqu’au bout
– Ich habe dir versprochen, bis zum Ende zu bleiben
Et si demain, je m’en vais loin tout là-haut
– Und wenn ich morgen ganz weit Weg gehe
Tu resteras mon dernier rendez-vous
– Du bleibst mein letzter Termin

Tu devras tenir ta promesse
– Du musst dein versprechen halten
Dans tes yeux, je lis un cœur en détresse
– In deinen Augen lese ich ein Herz in not
J’suis pas encore partie, sache que tu m’as rendu heureuse comme personne l’a fait
– Ich bin noch nicht Weg, weiß, dass du mich glücklich gemacht hast, wie es niemand getan hat
J’ai mis le réveil et c’est mon heure qui va sonner
– Ich habe den Wecker gestellt und es ist meine Zeit, die klingelt
Si seulement j’avais l’pouvoir de combattre sans y laisser ma vie
– Wenn ich nur die macht hätte zu kämpfen, ohne mein Leben zu lassen
Vivre encore à côté de toi, j’peux plus même si j’en ai envie
– Leben immer noch neben dir, ich kann nicht mehr, auch wenn ich Lust habe

Désolée, pardonne-moi, je m’en vais
– Tut mir Leid, vergib mir, ich gehe
Même d’en haut, n’oublie pas que je t’aime
– Auch von oben, vergiss nicht, dass ich dich Liebe

Le chemin de notre amour, il sera long
– Der Weg unserer Liebe wird lang sein
Je te promets de t’aimer jusqu’au bout
– Ich verspreche dir, dich bis zum Ende zu lieben
Et si demain, je m’en vais loin tout là-haut
– Und wenn ich morgen ganz weit Weg gehe
Tu resteras mon unique rendez-vous
– Du bleibst mein einziger Termin
Le chemin de notre amour, il sera long
– Der Weg unserer Liebe wird lang sein
Je t’ai promis de rester jusqu’au bout
– Ich habe dir versprochen, bis zum Ende zu bleiben
Et si demain, je m’en vais loin tout là-haut
– Und wenn ich morgen ganz weit Weg gehe

Je te promets que jamais, non, jamais, non, jamais
– Ich verspreche dir, nie, nie, nie, nie
Non, jamais, j’en aimerais un autre
– Nein, niemals, ich möchte noch einen
Jamais, j’en aimerais un autre
– Niemals würde ich einen anderen lieben
Jamais, j’en aimerais un autre
– Niemals würde ich einen anderen lieben
Jamais, non, jamais, non, jamais, non, jamais
– Nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie

Si seulement j’avais l’pouvoir de combattre sans y laisser ma vie
– Wenn ich nur die macht hätte zu kämpfen, ohne mein Leben zu lassen
Vivre encore à côté de toi, j’peux plus même si j’en ai envie
– Leben immer noch neben dir, ich kann nicht mehr, auch wenn ich Lust habe
Si seulement j’avais l’pouvoir de combattre sans y laisser ma vie
– Wenn ich nur die macht hätte zu kämpfen, ohne mein Leben zu lassen
Vivre encore à côté de toi, j’peux plus même si j’en ai envie
– Leben immer noch neben dir, ich kann nicht mehr, auch wenn ich Lust habe

Si seulement j’avais l’pouvoir de combattre sans y laisser ma vie
– Wenn ich nur die macht hätte zu kämpfen, ohne mein Leben zu lassen
Vivre encore à côté de toi
– Lebe immer noch neben dir




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın