Hey, Macklemore, can we go thrift shopping?
– Hey, Macklemore, können wir sparsam einkaufen gehen?
What? What? What? What?
– Was? Was? Was? Was?
What? What? What? What?
– Was? Was? Was? Was?
What? What? What? What?
– Was? Was? Was? Was?
What? What? What? What?
– Was? Was? Was? Was?
What? What? What? What?
– Was? Was? Was? Was?
What? What? What? What?
– Was? Was? Was? Was?
What? What? What? What?
– Was? Was? Was? Was?
What? What? What? What?
– Was? Was? Was? Was?
I’m gonna pop some tags
– Ich werde ein paar Tags knallen
Only got twenty dollars in my pocket
– Ich habe nur zwanzig Dollar in der Tasche
I’m, I’m, I’m hunting, looking for a come up
– Ich bin, ich bin, ich bin Jagd, auf der Suche nach einem kommen
This is fucking awesome.
– Das ist verdammt geil.
Walk into the club like “What up? I got a big cock!”
– Gehen Sie in den Club wie “Was ist los? Ich habe einen großen Schwanz!”
Nah, I’m just pumped, bought some shit from a thrift shop
– Nee, ich bin nur gepumpt, kaufte etwas Scheiße aus einem Secondhand-Shop
Ice on the fringe is so damn frosty
– Eis am Rande ist so verdammt frostig
People like “Damn, that’s a cold ass honky!”
– Leute wie ” Verdammt, das ist ein kalter Arsch husky!”
Rolling in hella deep, headed to the mezzanine
– Rolling in hella tief, auf dem Weg zum Mezzanine
Dressed in all pink except my gator shoes, those are green
– Gekleidet in alle rosa mit Ausnahme meiner gator Schuhe, die sind grün
Draped in a leopard mink, girl standing next to me
– Drapiert in einem Leoparden Nerz, Mädchen steht neben mir
Probably shoulda washed this, smells like R. Kelly’s sheets (Pisssssss)
– Wahrscheinlich shoulda gewaschen diese, riecht nach R. Kelly Blätter (Pisssssss)
But shit, it was ninety-nine cents!
– Aber Scheiße, es waren neunundneunzig Cent!
Bag it, copping it, washing it, ’bout to go and get some compliments
– Tasche es, copping es, waschen es, ‘ bout zu gehen und ein paar Komplimente
Passing up on those moccasins someone else been has walking in
– Weitergabe up auf diese Mokassins jemand anderes schon hat, zu Fuß in
Bummy and grudgy, fucking it, I am stunting and flossing and
– Bummy und grudgy, ficken, ich bin Verkümmerung und Zahnseide und
Saving my money and I’m hella happy, that’s a bargain bitch
– Sparen Sie mein Geld und ich bin hella glücklich, das ist ein Schnäppchen Hündin
Imma take your grandpa’s style
– Imma nimm den Stil deines Großvaters
Imma take your grandpa’s style
– Imma nimm den Stil deines Großvaters
No for real, ask your grandpa
– Nein, frag deinen Opa.
Can I have his hand-me-downs? (Thank you!)
– Kann ich seine hand-me-downs? (Danke!)
Velour jumpsuit and some house slippers
– Velours Overall und einige Haus Hausschuhe
Dookie brown leather jacket that I found, dig it
– Dookie brown Lederjacke, die ich gefunden, graben Sie es
They had a broken keyboard, I bought a broken keyboard
– Sie hatten eine kaputte Tastatur, ich kaufte eine kaputte Tastatur
I bought a skeet blanket, then I bought a knee board
– Ich kaufte eine Skeet Decke, dann kaufte ich ein Kniebrett
Hello, hello, my ace man, my Mello
– Hallo, Hallo, mein ass Mann, mein Mello
John Wayne ain’t got nothing on my fringe game, hell no
– John Wayne hat nichts an meinem Rand Spiel, Hölle nein
I could take some Pro Wings, make them cool, sell those
– Ich könnte ein paar Pro Flügel nehmen, sie cool machen, diese verkaufen
The sneaker heads would be like “Ah, he got the Velcros!”
– Die Sneaker-Köpfe wären wie ” Ah, er hat den Velcros!”
I’m gonna pop some tags
– Ich werde ein paar Tags knallen
Only got twenty dollars in my pocket
– Ich habe nur zwanzig Dollar in der Tasche
I’m, I’m, I’m hunting, looking for a come up
– Ich bin, ich bin, ich bin Jagd, auf der Suche nach einem kommen
This is fucking awesome
– Das ist verdammt geil
I’m gonna pop some tags
– Ich werde ein paar Tags knallen
Only got twenty dollars in my pocket
– Ich habe nur zwanzig Dollar in der Tasche
I’m, I’m, I’m hunting, looking for a come up
– Ich bin, ich bin, ich bin Jagd, auf der Suche nach einem kommen
This is fucking awesome
– Das ist verdammt geil
What you know about rocking a wolf on your noggin?
– Was weißt du über das Schaukeln eines Wolfes auf deinem Noggin?
What you knowing about wearing a fur fox skin?
– Was weißt du über das Tragen einer Pelzfuchshaut?
I’m digging, I’m digging, I’m searching right through that luggage
– Ich grabe, ich grabe, ich suche direkt durch das Gepäck
One man’s trash, that’s another man’s come up
– Der Müll eines Mannes, das ist der Müll eines anderen Mannes
Thank your granddad for donating that plaid button
– Danke deinem Opa, dass du diesen karierten Knopf gespendet hast
Up shirt, ’cause right now, I’m up in here stuntin’
– Up shirt ’cause right now, I ‘ m up in here stuntin’
I’m at the Goodwill, you can find me in the (Uptons)
– Ich bin im Goodwill, du findest mich in den (Uptons)
I’m that, I’m that sucker searching in this section (Uptons)
– Ich bin das, ich bin dieser Trottel, der in diesem Abschnitt sucht (Uptons)
Your grammy, your aunty, your momma, your mammy
– Dein Grammy, deine Tante, deine Mama, deine Mammy
I’ll take those flannel zebra jammies, secondhand and rock that motherfucker
– Ich nehme diese Flanell-Zebra-Jammies aus zweiter Hand und rocke diesen Motherfucker
The built-in onesie with the socks on that motherfucker
– Der eingebaute Onesie mit den Socken an diesem Motherfucker
I hit the party and they stop in that motherfucker
– Ich traf die party und Sie stoppen in diesem motherfucker
They be like “Oh that Gucci, that’s hella tight!”
– Sie seien wie ” Oh das Gucci, das ist hella tight!”
I’m like “Yo, that’s fifty dollars for a t-shirt!”
– Ich bin wie “Yo, das sind fünfzig Dollar für ein t-shirt!”
Limited edition, let’s do some simple addition
– Limited Edition, lassen Sie uns einige einfache Ergänzung tun
Fifty dollars for a t-shirt, that’s just some ignorant bitch shit
– Fünfzig Dollar für ein t-shirt, das ist nur eine ignorante Schlampe Scheiße
I call that getting swindled and pimped, shit
– Ich nenne das Betrügen und Zuhälterei, Scheiße
I call that getting tricked by a business, that shirt’s hella dough
– Ich nenne das, von einem Geschäft ausgetrickst zu werden, das Hemd ist Hella.
And having the same one as six other people in this club is a hella don’t
– Und das gleiche wie sechs andere Leute in diesem Club zu haben, ist eine Hella don ‘ t
Peep game, come take a look through my telescope
– Peep Spiel, kommen Sie einen Blick durch mein Teleskop
Trying to get girls from a brand, man, you hella won’t
– Der Versuch, Mädchen von einer Marke zu bekommen, Mann, Sie hella wird nicht
Man, you hella won’t
– Mann, du hella nicht
(Goodwill… poppin’ tags… yeah!)
– (Goodwill… poppin’ tags… ja!)
I’m gonna pop some tags
– Ich werde ein paar Tags knallen
Only got twenty dollars in my pocket
– Ich habe nur zwanzig Dollar in der Tasche
I’m, I’m, I’m hunting, looking for a come up
– Ich bin, ich bin, ich bin Jagd, auf der Suche nach einem kommen
This is fucking awesome
– Das ist verdammt geil
I’ll wear your granddad’s clothes
– Ich trage die Kleider deines Großvaters
I look incredible
– Ich sehe unglaublich aus
I’m in this big ass coat
– Ich bin in diesem big-ass-Mantel
From that thrift shop down the road
– Von diesem Sparsamkeitsladen die Straße hinunter
I wear your granddad’s clothes (Damn right)
– Ich trage die Kleidung deines Großvaters (verdammt richtig)
I look incredible (C’mon!)
– Ich sehe unglaublich aus (C ‘ mon!)
I’m in this big ass coat (Big ass coat)
– Ich bin in diesem großen Arsch Mantel (Big ass coat)
From that thrift shop down the road
– Von diesem Sparsamkeitsladen die Straße hinunter
I’m gonna pop some tags
– Ich werde ein paar Tags knallen
Only got twenty dollars in my pocket
– Ich habe nur zwanzig Dollar in der Tasche
I’m, I’m, I’m hunting, looking for a come up
– Ich bin, ich bin, ich bin Jagd, auf der Suche nach einem kommen
This is fucking awesome
– Das ist verdammt geil
(Is that your grandma’s coat?)
– (Ist das der Mantel deiner Oma?)
Macklemore & Ryan Lewis Feat. Wanz – Thrift Shop Englisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.